Crimes against property continued to be a priority issue for the Royal Anguilla Police Force, with burglary and theft being the main offences against property. |
Борьба с имущественными преступлениями по-прежнему является одной из приоритетных задач королевской полиции Ангильи, причем наиболее распространенными имущественными преступлениями являются кража и кража со взломом. |
Luxury tourism continues to be central to Anguilla's economy, with visitor traffic via the Blowing Point seaport terminal representing about 75 per cent and via Wallblake Airport representing the remaining 25 per cent. |
Основой экономики Ангильи по-прежнему является туризм категории «люкс», причем 75 процентов потока туристов приходится на морской порт Блоуинг-Пойнт, а остальные 25 процентов - на аэропорт «Уоллблейк». |
Hubert Hughes, of the Anguilla United Movement, was leader of the opposition until May 2004, when one of the elected representatives in his party transferred his support to Edison Baird, who was appointed leader of the opposition on 24 May 2004. |
Хьюберт Хьюз, Объединенное движение Ангильи (ОДА), возглавлял оппозицию до мая 2004 года, когда один из избранных представителей его партии заявил о поддержке Эдисона Бэрда, который был назначен руководителем оппозиции 24 мая 2004 года. |
"174. With reference to the question of judicial corporal punishment, it can be reported that a bill has been introduced in the Anguilla House of Assembly to abolish the power to order such punishment and also corporal punishment for prison offences |
По вопросу о применении телесного наказания по решению суда можно сообщить, что на рассмотрение парламента Ангильи внесен законопроект об отмене полномочий по избранию такой меры наказания и о применении телесных наказаний за нарушение режима содержания |
In 2002, the Anguilla Department of Agriculture estimated that the total agricultural output, without including hydroponic produce, amounted to EC$ 634,000, compared to EC$ 629,000 in 2001.10 |
В 2002 году, по оценкам министерства сельского хозяйства Ангильи, общее сельскохозяйственное производство, без учета продукции гидропоники, составило 634000 восточнокарибских долларов по сравнению с 629000 восточнокарибских долларов в 2001 году10. |
The Board, under the control of the Minister of Tourism (a post concurrently held by the Chief Minister) and the Executive Council of Anguilla, administers all aspects of island's tourism. |
Под руководством министра туризма (в настоящее время он является также главным министром) Бюро и Исполнительный совет Ангильи осуществляют управление всеми аспектами туризма на острове. |
The territorial Government called upon Anguillians to take advantage of scholarships currently available, and encouraged persons in the workplace to educate themselves and to take advantage of the courses offered by the University of the West Indies Open Campus in Anguilla. |
Правительство территории призвало жителей Ангильи пользоваться предоставляемыми в настоящее время стипендиями и предложило им совмещать работу и самообразование и посещать курсы, проводимые филиалом открытого Университета Вест-Индии в Ангилье. |
He wanted Anguilla to have a Bermuda-style constitution, although it had not yet reached Bermuda's stage of development. |
Он хотел бы, чтобы у Ангильи была конституция, подобная конституции Бермудских островов, хотя Ангилья еще не достигла уровня развития Бермудских островов. |