In 2004 Anguilla updated its maritime safety legislation with United Kingdom assistance. |
В 2004 году Ангилья, при содействии Соединенного Королевства, обновила свое законодательство, обеспечивающее безопасность на море. |
Montserrat and Anguilla are two of the participating Territories. |
Монтсеррат и Ангилья являются двумя из участвующих в этом проекте территорий. |
(b) A draft five-year education development plan: Anguilla 2005-2010. |
Ь) Проект пятилетнего плана развития образования: Ангилья в 2005 - 2010 годах. |
Anguilla participates in the Caribbean Community as an associate member. |
Ангилья является ассоциированным членом Карибского сообщества. |
Anguilla is using less than one quarter of its exclusive economic zone to the north of the island. |
Ангилья использует менее четверти площади своей исключительной экономической зоны к северу от острова. |
In 2006, Anguilla intends to introduce several pieces of new legislation and to make amendments to existing acts. |
В 2006 году Ангилья намеревается представить несколько новых законопроектов и внести поправки в существующие законы. |
Anguilla has also been positioning itself to take advantage of Internet-based commerce. |
Ангилья также предприняла усилия для использования преимуществ торговли по Интернет. |
During the reporting period, Anguilla continued to improve its legislation and further develop its financial services. |
В течение отчетного периода Ангилья продолжала совершенствовать свое законодательство и развивать сектор финансовых услуг. |
The Non-Self-Governing Territories within the Organization of Eastern Caribbean States are Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat. |
Несамоуправляющиеся территории Ангилья, Британские Виргинские острова и Монтсеррат входят в Организацию восточнокарибских государств. |
Anguilla is divided into seven electoral districts for the purposes of a general election. |
В целях проведения всеобщих выборов Ангилья разделена на семь избирательных округов. |
Anguilla is a member of the Caribbean Financial Action Task Force and is also subject to its peer review process. |
Ангилья является членом карибской Группы разработки финансовых мер и участвует в ее процессе коллегиального обзора. |
The Government considers that in 2005 Anguilla was successful in attracting direct foreign investment and constructing critical infrastructure for tourism. |
Правительство считает, что в 2005 году Ангилья успешно привлекала прямые иностранные инвестиции и осуществляла строительство важнейших объектов инфраструктуры в сфере туризма. |
Anguilla has few natural resources and its economy is dominated by tourism, construction and financial services. |
Ангилья располагает незначительными природными ресурсами, и основное место в ее экономике занимают туризм, строительство и финансовые услуги. |
Anguilla has produced its own stamps since 1967. |
Ангилья выпускает собственные почтовые марки с 1967 года. |
March 19 British paratroopers and Marines land on the island of Anguilla, ending its unrecognized independence. |
19 марта британские десантники и морские пехотинцы высадились на острове Ангилья, ранее объявившем о своей независимости. |
By early 1995, Anguilla is expected to establish the most technologically advanced companies registry in the Caribbean. |
Предполагалось, что к началу 1995 года Ангилья разработает наиболее передовой в технологическом отношении регистр компании в регионе Карибского бассейна. |
In August 1993, Anguilla signed with the United Kingdom a Country Policy Plan covering the period from 1993 to 1997. |
В августе 1993 года Ангилья и Соединенное Королевство подписали Страновой программный план, охватывающий период с 1993 по 1997 год. |
Among Territories seeking UNCTAD's assistance and voicing their interest in an alternative indicator are Anguilla and the British Virgin Islands. |
К числу территорий, запросивших помощь ЮНКТАД и проявивших интерес к альтернативному показателю, относятся Ангилья и Британские Виргинские острова. |
3/ Reuters dispatch (Anguilla), 18 February 1994. |
З/ Сообщение агентства Рейтер (Ангилья), 18 февраля 1994 года. |
The Chief Minister noted that, although Anguilla has had good Governors, two of them had been atheists. |
Главный министр отметил, что, хотя Ангилья имеет хороших губернаторов, двое из них являются атеистами. |
Other islands also affected, but less severely, were Anguilla and Montserrat. |
Другие острова также пострадали, однако в меньшей степени, чем Ангилья и Монтсеррат. |
Anguilla is an up-market tourist destination, with high standard, expensive hotels. |
Ангилья является одним из центров развивающегося рынка туризма с дорогими гостиницами высокого уровня. |
In May that year Anguilla rebelled and took over its own affairs. |
В мае 1967 года Ангилья взбунтовалась и объявила о собственном самоуправлении. |
The British Virgin Islands has benefited from both initiatives and Anguilla has benefited from capacity-building in the ECLAC assessment methodology. |
Британские Виргинские острова воспользовались обеими инициативами, а Ангилья воспользовалась помощью в создании потенциала в отношении методологии оценки ЭКЛАК. |
Experts pointed out that Anguilla and most of the other dependent Territories were embarking on constitutional reviews. |
Эксперты отметили, что Ангилья и большинство других зависимых территорий приступают к проведению конституционных обзоров. |