The development strategy for Anguilla's future will be discussed in the context of the next country policy plan, which will be negotiated in 1999. | Стратегия развития Ангильи на будущее будет рассматриваться в контексте следующего странового программного плана, переговоры по которому пройдут в 1999 году. |
In 1994, the economy of Anguilla continued to record another year of healthy growth of over 8 per cent. | 1994 год стал еще одним годом, когда экономика Ангильи продолжала развиваться устойчивыми темпами, составившими свыше 8 процентов. |
The Special Committee had also initiated informal consultations with the United States and the United Kingdom regarding American Samoa, Guam, Pitcairn, Anguilla, the Cayman Islands, the Turks and Caicos Islands, Saint Helena and other Territories in the Pacific and Caribbean regions. | Специальный комитет приступил также к проведению неофициальных консультаций с Соединенными Штатами и Соединенным Королевством в отношении Американского Самоа, Гуама, Питкэрна, Ангильи, Каймановых островов, островов Тёркс и Кайкос, острова Святой Елены и других территорий Тихоокеанского региона и Карибского бассейна. |
In 2002, according to the Chief Minister and Minister for Tourism, the tourist industry employed 1,587 persons or 26 per cent of Anguilla's labour force and provided EC$ 15 million in revenues to the Government. | В 2002 году, согласно заявлению главного министра и министра туризма, в индустрии туризма было занято 1587 человек, или 26 процентов всех резервов рабочей силы Ангильи, а поступления от нее в казну правительства составили 15 млн. восточнокарибских долларов13. |
The University of the West Indies extension campus in Anguilla offers a range of distance education programmes to students on Anguilla based on the system at the University. | В студенческом городке Вест-Индского университета в Ангилье организован целый ряд программ дистанционного обучения для студентов Ангильи на основе созданной в Университете системы1. |
There is no public transport in Anguilla except taxis, and car rental is widely available. | ЗЗ. В Ангилье общественного транспорта не имеется, за исключением такси, и широко распространен прокат автомобилей. |
Considerable support is provided to Anguilla by the environmental projects of the Department for International Development within the framework of the United Kingdom Environmental Charter for the Overseas Territories. | Значительная помощь предоставляется Ангилье в рамках проектов по охране окружающей среды, осуществляемых Департаментом по международному развитию в рамках Экологической хартии Соединенного Королевства для заморских территорий. |
In 2006, a total of 1,320 companies, classified as international business, overseas, new, limited liability and foreign companies, were registered in Anguilla. | В 2006 году в Ангилье были зарегистрированы в общей сложности 1320 компаний, классифицируемых как международные коммерческие, заморские, новые компании, компании с ограниченной ответственностью и иностранные компании. |
In public finance management, Anguilla has received technical advice on reform proposals with arrangements discussed for follow-up by a Smartstream Workshop to be coordinated by the Accountant General of Anguilla. | В области управления государственными финансами Ангилье было предоставлено техническое консультирование по поводу предложений в отношении реформы с учетом механизмов для последующего семинара по взаимовыгодному сотрудничеству, который должен координироваться Генеральным ревизором Ангильи. |
As previously reported, the Anguilla Country Poverty Assessment project published in 2010 found that no one in the population was reported to be extremely poor or indigent. | Как сообщалось ранее, согласно выводам, сделанным в рамках проекта по оценке масштабов нищеты в Ангилье и опубликованным в 2010 году, в территории нет людей, которых можно было бы отнести к категории крайне бедных или полностью неимущих. |
Anguilla is a member of the Caribbean Financial Action Task Force and is also subject to its peer review process. | Ангилья является членом карибской Группы разработки финансовых мер и участвует в ее процессе коллегиального обзора. |
Of the Non-Self-Governing Territories, Anguilla, the British Virgin Islands, Montserrat and the United States Virgin Islands maintain an active relationship with ECLAC. | Из несамоуправляющихся территорий Ангилья, Британские Виргинские острова, Монтсеррат и Виргинские острова Соединенных Штатов активно взаимодействуют с ЭКЛАК. |
Eleven of them are foreign firms or American companies established in third countries, such as Mexico, Canada, Panama, Italy, the United Kingdom, Uruguay, the Bahamas and the British West Indies (Anguilla). | Из них 11 являются иностранными компаниями или филиалами американских компаний, базирующимися в третьих странах, таких, как Мексика, Канада, Панама, Италия, Соединенное Королевство, Уругвай, Багамские Острова и Наветренные Британские Острова (Ангилья). |
Phyllis Fleming-Banks (Anguilla) | Филлис Флеминг-Бэнкс (Ангилья) |
C. Financial services 23. Anguilla entered the field of financial services relatively late and has a small international finance sector, specializing in insurance, mutual funds, trust and company registration, for whose regulation the administering Power is directly responsible. | Ангилья начала развивать сектор финансовых услуг довольно поздно, и в ней имеется небольшой международный финансовый сектор, специализирующийся на страховании, паевых фондах, регистрации трестов и компаний; прямую ответственность за регулирование его деятельности несет управляющая держава. |
In February 2000, the Governor, Robert Harris, left Anguilla and was replaced by Peter Johnston. | В феврале 2000 года губернатор Роберт Харрис покинул Ангилью, и его место занял Питер Джонстон. |
Our membership of ICCAT extends additionally to Anguilla, Bermuda and the Turks and Caicos Islands, all of which are very interested in tuna fishing in their 200-mile zones. | Наше членство в ИККАТ дополнительно распространяется на Ангилью, Бермудские острова и острова Теркс и Кайкос, все из которых очень заинтересованы в ловле тунца в своей 200-мильной зоне. |
The Country Policy Plan was signed for Anguilla by the Chief Minister and the Governor of the Territory, and for the United Kingdom by its Minister for Overseas Development. | Страновой программный план был подписан за Ангилью главным министром и губернатором территории, а за Соединенное Королевство - министром развития заморских территорий. |
A rapid needs assessment team was deployed to Anguilla, Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, Saint Kitts and Nevis and Saint Vincent and the Grenadines on 21 and 22 November, following Hurricane Lenny. | 21 и 22 ноября после урагана «Ленни» группа оперативной оценки потребностей была направлена в Ангилью, Антигуа и Барбуду, Доминику, Гренаду, Сент-Китс и Невис и Сент-Винсент и Гренадины. |
After experiencing a 19.5 per cent decline in visitor arrivals in 1996, Anguilla saw a total of 113,865 visitors to the island in 1997, which represents a 32 per cent increase over the 86,329 visitors in 1996. | После того как в 1996 году число посетителей сократилось на 19,5 процента, в 1997 году остров посетили в общей сложности 113865 человек, увеличение на 32 процента по сравнению с 1996 годом, когда Ангилью посетили 86329 человек. |
The partnership relations between the Government of the United Kingdom and Anguilla had worked fairly well for some time. | На протяжении некоторого времени партнерские отношения между правительством Соединенного Королевства и Ангильей развивались довольно успешно. |
The survey also indicated that 76 per cent of the respondents favoured a more democratic relationship between Anguilla and the United Kingdom. | Опрос также показал, что 76 процентов респондентов выступили за более демократические отношения между Ангильей и Соединенным Королевством. |
His country was a small island developing State and a former Non-Self-Governing Territory once constitutionally linked to Anguilla. | Его страна является небольшим островным развивающимся государством и бывшей несамоуправляющейся территорией, когда-то конституционно связанной с Ангильей. |
Before 1967, the local government of Saint Kitts was also the government of Nevis and Anguilla. | До 1967 году местное правительство Сент-Китса управляло также Невисом и Ангильей. |
In the 1999 White Paper entitled "Partnership for Progress and Prosperity", the relationship between the Government of the United Kingdom and Anguilla had been defined as a "partnership based on self-determination". | В опубликованном в 1999 году «белом документе» под названием «Партнерство в интересах прогресса и процветания», отношения между правительством Соединенного Королевства и Ангильей определялись как «партнерские отношения, основанные на самоопределении». |