| The capital of Anguilla is The Valley, where 42 per cent of the population resides. | Столица Ангильи - Валли, где проживает 42 процента населения. |
| Main political parties: Anguilla United Front; Anguilla United Movement. | Основные политические партии: Объединенный фронт Ангильи; Объединенное движение Ангильи. |
| In his 2000 budget address, the Minister of Finance of Anguilla quoted preliminary OECS figures as indicating that the GDP growth rate for Anguilla in 1999 grew by 8.24 per cent over the 1998 estimate. | Представляя бюджет на 2000 год, министр финансов Ангильи привел предварительные цифры, представленные ОВКГ, которые свидетельствуют о том, что темпы роста ВВП в Ангилье в 1999 году увеличились на 8,24 процента по сравнению со сметой 1998 года. |
| In 1998, aid totalled US$ 283,000, of which the European Community provided 73 per cent (most of it used for water distribution projects) and the Caribbean Development Bank disbursed 23 per cent to the Ministry of Finance and the Anguilla Development Board. | В 1998 году общий объем помощи составил 283000 долл. США, из которых 73 процента было предоставлено Европейским сообществом (большинство из них было использовано на реализацию проектов распределения воды), а 23 процента Карибский банк развития распределил между министерством финансов и Советом по развитию Ангильи. |
| Racial segregation or any comparable apartheid-like practice does not exist in any form in Anguilla and would not be tolerated by the people of Anguilla. | В Ангильи не существует расовой сегрегации или какой-либо практики, подобной апартеиду, и народ Ангильи не потерпел бы подобные явления в своей стране. |
| In its future activities, the Committee should capitalize on the successful outcomes of the seminar held in Anguilla. | Комитету следует в своей дальнейшей деятельности опираться на успешные итоги состоявшегося в Ангилье семинара. |
| It was reported that an offshore bank had been established in Anguilla in 1993 to monitor drug-trafficking and money-laundering activities. | Сообщалось, что в 1993 году на Ангилье был создан офшорный банк для контролирования деятельности, связанной с оборотом наркотиков и "отмыванием" денег. |
| The Anguilla Community College was established in March 2009 in response to the Territory's increasing shortage of skilled personnel in the critically important sectors of hospitality and construction. | В марте 2009 года в связи с растущей нехваткой квалифицированных кадров в таких важнейших отраслях, как туризм и строительство, в Ангилье был создан Муниципальный колледж. |
| Calls upon national, regional and international institutions specializing in the field of education to grant Anguilla funds and equipment, and to make available to the Territory teacher training courses, to enable it to overcome its educational problems; | призывает национальные, региональные и международные учреждения, специализирующиеся на вопросах образования, предоставить Ангилье финансовые и материальные средства, а также организовать для этой территории курсы по подготовке учителей, с тем чтобы позволить ей преодолеть ее проблемы в области образования; |
| Fishing is one of the most important economic activities in Anguilla, producing between 300 and 500 tons of fish, lobster and crayfish annually, some of which is exported to neighbouring islands. | Рыболовство является одним из наиболее важных видов экономической деятельности в Ангилье, где ежегодный улов составляет от 300 до 500 тонн рыбы, омаров и лангустов, причем часть из них экспортируется на соседние острова. |
| Along with Montserrat, the Territory of Anguilla shares our Eastern Caribbean dollar as its official currency and both are members of the Eastern Caribbean Central Bank. | Наряду с Монтсерратом в качестве своей официальной валюты наш восточнокарибский доллар использует территория Ангилья, при этом обе эти территории являются членами Восточнокарибского центрального банка. |
| Quality improvement course (Anguilla); | курс повышения качества (Ангилья); |
| France (Saint-Martin)-United Kingdom (Anguilla); | Франция (Сент-Мартин) - Соединенное Королевство (Ангилья); |
| A number of participants were from the Non-Self-Governing Territories of the British Virgin Islands, Anguilla, Montserrat, the Cayman Islands and Bermuda. | Ряд участников представляли несамоуправляющиеся территории, такие как Британские Виргинские острова, Ангилья, Монтсеррат, Каймановы острова и Бермудские острова. |
| Upon the declaration of Tropical Storm Erika on September 1, tropical storm watches were issued for St. Maarten, Antigua, Barbuda, St. Kitts, Nevis, Anguilla, St. Martin and Saint Barthélemy. | 1 сентября вместе с назначением циклону статуса тропического шторма были объявлены штормовые предупреждения для районов Синт-Маартен, Антигуа, Барбуда, Сент-Китс, Невис, Ангилья, Остров Святого Мартина и Сен-Бартельми. |
| In his view, that had the potential to discredit Anguilla internationally. | По его мнению, это может дискредитировать Ангилью на международном уровне. |
| According to the administering Power, this Convention has not yet been extended to Anguilla. | По сообщению управляющей державы, действие Конвенции на Ангилью пока еще не распространяется. |
| A rapid needs assessment team was deployed to Anguilla, Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, Saint Kitts and Nevis and Saint Vincent and the Grenadines on 21 and 22 November, following Hurricane Lenny. | 21 и 22 ноября после урагана «Ленни» группа оперативной оценки потребностей была направлена в Ангилью, Антигуа и Барбуду, Доминику, Гренаду, Сент-Китс и Невис и Сент-Винсент и Гренадины. |
| The number of tourists arriving in Anguilla is still fairly small and the rate of growth is slow, making it essential to develop strategies to attract more visitors. 8 | Количество прибывающих в Ангилью туристов все еще весьма невелико, а темпы прироста этого показателя остаются медленными, что обусловливает важное значение разработки стратегий привлечения большего количества туристов 8/. |
| The first one, two months in, the UC resigns, moves down to Anguilla. | Первое, два месяца, сорвано, офицер переехал на Ангилью. |
| His country was a small island developing State and a former Non-Self-Governing Territory once constitutionally linked to Anguilla. | Его страна является небольшим островным развивающимся государством и бывшей несамоуправляющейся территорией, когда-то конституционно связанной с Ангильей. |
| Before 1967, the local government of Saint Kitts was also the government of Nevis and Anguilla. | До 1967 году местное правительство Сент-Китса управляло также Невисом и Ангильей. |
| He mentioned that the maritime boundary between the British Virgin Islands and Anguilla was yet to be settled. 22 | Он упомянул о том, что вопрос о морской границе между Британскими Виргинскими островами и Ангильей еще предстоит обсудить 22/. |
| Consultations have been held in Anguilla and British Virgin Islands to integrate the comprehensive disaster management strategy in the planning system and legislation has to this end, been modified in both countries. | Вопросы интеграции оперативной ликвидации последствий стихийных бедствий в систему планирования обсуждались в ходе консультаций с Ангильей и Британскими Виргинскими островами, и с этой целью в законодательство обеих стран были внесены соответствующие изменения. |
| Despite the decision by Anguilla and the British Virgin Islands in January 2002 at the 35th meeting of the Authority not to participate in this initiative for the time being, Montserrat is involved in the Economic Union process. | Несмотря на принятое Ангильей и Британскими Виргинскими островами на 35м заседании Руководящего органа восточнокарибских государств в январе 2002 года решение в настоящее время воздержаться от участия в осуществлении этой инициативы, Монтсеррат принимает участие в осуществлении проекта экономического союза. |