The Joint Mission Analysis Centre is responsible for the collection, coordination, analysis and dissemination of information from civilian and military sources, analysis of risk and development of risk management advice. |
Объединенный аналитический центр Миссии отвечает за сбор, координацию, анализ и распространение информации, получаемой из гражданских и военных источников, анализ рисков и подготовку консультативных заключений по управлению рисками. |
The Joint Mission Analysis Centre would be headed by a Senior Information Analyst, who would report to the Special Representative of the Secretary-General through the Chief of Staff and oversee the preparation and approve analysis and reports on relevant political developments in the Mission area and the region. |
Объединенный аналитический центр Миссии будет возглавлять старший сотрудник по анализу информации, который будет подчиняться Специальному представителю Генерального секретаря через руководителя аппарата и курировать подготовку аналитических данных и докладов о соответствующих политических событиях в районе действия Миссии и в регионе в целом, а также утверждать их. |
As part of its transition strategy, the Joint Mission Analysis Centre is seeking to assign some information collection and analysis functions to national staff in order to contribute to national capacity-building. |
В рамках осуществления стратегии передачи функций Объединенный аналитический центр Миссии в настоящее время принимает меры для передачи ряда функций, связанных со сбором и анализом информации, национальным сотрудникам с целью содействовать укреплению национального потенциала. |
In accordance with the plans outlined in my previous report to increase the Force's intelligence capabilities, a Joint Mission Analysis Centre has been established that once fully staffed, will be able to enhance the Force's information analysis capacity. |
В соответствии с изложенными в моем предыдущем докладе планами расширения возможностей Сил по сбору разведданных был создан Объединенный аналитический центр Миссии, который, после его полного укомплектования, сможет повысить возможности Сил в области анализа информации. |
In addition, a Geographic Information Officer (P-3) will be tasked with advising the Joint Mission Analysis Centre on geographic issues relevant to UNAMID operations and contributing to analysis. |
Кроме этого, сотруднику по вопросам географической информации (С-З) будет поручено консультировать Объединенный аналитический центр миссии по географическим вопросам, имеющим отношение к операциям ЮНАМИД, и оказывать содействие в проведении анализа. |
The organizational structure of UNMIK does not provide for a joint mission analysis centre and the Senior Coordination Officer is required to enhance the Mission's integrated planning capacity and support the development of the mandate implementation risk assessment. |
В организационной структуре МООНК не предусмотрен объединенный аналитический центр миссии, и старший сотрудник по вопросам координации необходим для укрепления объединенного потенциала Миссии в области планирования деятельности и для оказания содействия в составлении оценки рисков для осуществления мандата. |
In requesting more analysis in the report, such as aggregated findings on impact, delegations asked for a robust results framework, aligned with the new plan's results and resources framework, in the next global programme. |
Предложив придать докладу более аналитический характер, например включить укрупненные данные о воздействии, делегации просили обеспечить в следующей глобальной программе надежные рамки результатов, согласованные с рамками результатов и ресурсов нового плана. |
October 2002: Presentation of an analysis document by NGOs from the least developed countries in Africa on the implementation of and follow-up to the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries and the eradication of poverty. |
Октябрь 2002 года: представила от имени гражданского общества африканских НРС аналитический документ об осуществлении решений третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и последующей деятельности по искоренению нищеты. |
The nuclear safety launch approval process requires preparation of a nuclear safety analysis report, inter-agency coordination, a safety evaluation report and presidential approval prior to launch. |
Процедура проверки ядерной безопасности и получения разрешения на запуск предусматривает, что, прежде чем будет осуществлен запуск, необходимо подготовить аналитический доклад по ядерной безопасности, обеспечить межведомственное сотрудничество, подготовить доклад по оценке безопасности и получить разрешение президента. |
Customs data were generally obtained at a lower cost, but needed sophisticated analysis to assist in auditing taxpayers, and still remained only one part of a solution; |
Получение данных таможенного контроля, как правило, обходится дешевле, однако для их использования в целях проверки налогоплательщиков требуется развитой аналитический инструментарий и в этом смысле их применение является лишь частью решения проблемы; |
The analysis of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights that will be published in September 2011 on the relationship between disarmament, demobilization and reintegration and transitional justice will be of great relevance. |
Большое значение в этой связи будет иметь аналитический доклад Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о взаимосвязи между разоружением, демобилизацией и реинтеграцией и правосудием переходного периода, который будет опубликован в сентябре 2011 года. |
UNODC is developing a digest of asset recovery cases, a compilation and analysis of cases related to the recovery of proceeds of corruption, building on the experience acquired when preparing the Digest of Terrorist Cases and following the same methodology. |
В настоящее время ЮНОДК подготавливает обзор дел о возвращении активов, который представляет собой аналитический сборник дел, связанных с возвращением доходов от коррупции, составленный на основе опыта, полученного при подготовке обзора дел о терроризме, и в соответствии с той же методологией. |
In 2007, the International Land Coalition secretariat conducted a desk review analysis on the projects funded through its community empowerment facility, which contributes to the International Land Coalition promotion of the capacities of land-poor organizations to achieve greater access to land. |
В 2007 году секретариат Международной земельной коалиции провел аналитический обзор проектов, финансируемых по линии ее Фонда для расширения возможностей общин, которая содействует проведению Коалицией мероприятий по расширению возможностей организаций безземельных лиц в отношении доступа к земельным ресурсам. |
We have strengthened capacity and analysis in the area of gender equality, improved the legal status and laws governing the condition of women and developed micro-finance as an effective economic instrument for the empowerment of women. |
Мы укрепили аналитический потенциал в области гендерного равенства, повысили правовой статус женщин и усовершенствовали законы, регулирующие их положение, а также разработали систему микрофинансирования в качестве эффективного экономического инструмента расширения прав и возможностей женщин. |
They have presentations from indigenous peoples on issues around their rights, and launched a analysis report on the situation of indigenous peoples in Republic of the Congo. |
Они организовали выступления представителей коренных народов по проблемам, связанным с соблюдением их прав, и представили аналитический доклад о положении коренных народов в Республике Конго. |
This publication presents an analytical tool (or equitable access score-card) that aims to help Governments and other stakeholders to establish a baseline analysis of the equity of access to water and sanitation nationally, discuss further actions to be taken and evaluate progress through a self-assessment exercise. |
В этой публикации описывается аналитический инструмент (или оценочный лист равноправного доступа), призванный помочь правительствам и другим заинтересованным сторонам в проведении базового анализа равноправности доступа к водным ресурсам и услугам санитарии в своих странах, обсудить дальнейшие шаги и оценить достигнутые успехи на основе самооценки. |
After reviewing the situation of technical cooperation in statistics, the Commission requested an analytical report on the overall funding situation, priorities and allocation of funds, and an analysis of the impact of the new agency support cost arrangements at the country level. |
Рассмотрев состояние технического сотрудничества в области статистики, Комиссия запросила аналитический доклад об общем положении с финансированием, приоритетах и распределении средств, а также анализ того, как новый порядок погашения расходов на обеспечение действующих учреждений отражается на национальном уровне. |
In response to the request of the Committee for Programme and Coordination that the biennial programme performance report contain more analysis, an analytical portion has been included in recent years to provide an explanation of the status of implementation. |
В ответ на просьбу Комитета по программе и координации о том, чтобы двухгодичный доклад об исполнении программ содержал более подробный анализ, в последние годы в него включается аналитический раздел, в котором содержится пояснительная информация о ходе осуществления программ. |
In the context of technical assistance to the Attorney-General's Office, the Office carried out an analysis of the programme to protect victims, witnesses and participants in criminal cases and officials of the Attorney-General's Office. |
В рамках оказания технического содействия Национальной судебной прокуратуре Отделение подготовило аналитический документ, посвященный Программе защиты пострадавших, свидетелей, участников уголовного процесса и работников прокуратуры. |
On the basis of the reports, requests for funding and any additional information it has received the secretariat prepares an analysis of the project with all the information the Board needs to make a recommendation at its annual session. |
На основе полученных докладов, заявок на финансирование и любой дополнительной информации секретарит готовит для Совета аналитический обзор проекта, содержащий всю информацию, необходимую для принятия рекомендации на ежегодной сессии. |
These were complemented by a complete study on "Investment Provisions in Economic Integration Agreements" and an in-depth review and analysis on "Bilateral Investment Treaties 1995-2005: Trends in Investment Rule-making". |
Их дополняют исчерпывающие исследования "Инвестиционные положения в соглашениях об экономической интеграции" и углубленный обзорный аналитический документ "Двусторонние инвестиционные соглашения 1995-2005 годов: тенденции в нормотворческой деятельности в сфере инвестиций". |
The Committee agreed that its Chairperson would invite the World Bank and the International Monetary Fund to present to the Committee an analysis of the impact of their policies on women's enjoyment of their rights. |
Комитет постановил, чтобы его Председатель предложила Всемирному банку и Международному валютному фонду представить Комитету аналитический материал по вопросу о воздействии их политики на осуществление прав женщин. |
To assist government officials in considering gender perspectives, the Women's Commission has made references to overseas experience and developed an analytical tool in the form of a checklist to facilitate gender sensitive analysis and to evaluate the possible gender impact of policies and programmes. |
Для содействия рассмотрению государственными должностными лицами гендерной проблематики Комиссия по делам женщин использовала зарубежный опыт и разработала аналитический инструмент - контрольный вопросник по гендерной проблематике и оценке гендерного эффекта планируемых программ и политики. |
The analysis and recommendations in the Least Developed Countries Report 2002 were interesting and important, and he was looking forward to a closer examination of the report during the executive session of the Board in December 2002. |
Аналитический материал и рекомендации, содержащиеся в Докладе по наименее развитым странам за 2002 год, весьма интересны и важны, и он надеется, что доклад будет более детально изучен в ходе исполнительной сессии Совета в декабре 2002 года. |
The analytical approach used for the analysis of UNCCD financial flows and trends has been designed with a view to examining, in particular, the following aspects: |
Аналитический подход, используемый для анализа финансовых потоков и тенденций, связанных с КБОООН, был разработан с целью изучения, в частности, следующих аспектов: |