Английский - русский
Перевод слова Amnesty
Вариант перевода Амнистия

Примеры в контексте "Amnesty - Амнистия"

Примеры: Amnesty - Амнистия
However, the amnesty granted by the Haitian Parliament in October 1994 is not a general amnesty since it covers only acts against the State and not violations of the human rights of civilians. Следует отметить, что амнистия, за которую в октябре 1994 года проголосовал гаитянский парламент, не носит общего характера, так как она распространяется только на антигосударственные деяния, и не касается нарушений прав человека, совершенных против гражданских лиц.
A similar amnesty programme was described in Costa Rica's reply, which also suggested that the amnesty would allow illegal immigrants to regularize their status and thereby remove the fear of deportation. Об аналогичной программе амнистии говорилось и в ответе Коста-Рики, которая также исходит из того, что амнистия позволит нелегальным иммигрантам урегулировать свой статус и, тем самым, избавиться от страха быть депортированными.
In January 2010, it emerged that the law on public amnesty and national stability, granting amnesty to perpetrators of past serious crimes, had been gazetted in 2008. В январе 2010 года выяснилось, что в 2008 году в Официальном вестнике был опубликован Закон «Публичная амнистия и национальная стабильность», который предусматривал амнистию для исполнителей серьезных преступлений.
On the amnesty issue, it was reported that the Government had committed itself to the principle, but had eventually refused to accept clearly the notion that amnesty previously granted should not be a bar to prosecution. Что касается вопроса об амнистии, то, как сообщалось, правительство заявило о своей приверженности этому принципу, однако в конечном итоге оно отказалось недвусмысленно принять концепцию, согласно которой ранее предоставленная амнистия не должна служить преградой для судебного преследования.
With regard to amnesty, he said the issue was not peculiar to Armenia, but Armenia did apply amnesty quite frequently. Амнистия, как подчеркивает Председатель, не является явлением, типичным для Армении, хотя Армения действительно довольно часто ее применяет.
The amnesty was also conditioned to a National Programme of Reparation for the Victims. Амнистия также обусловлена осуществлением Национальной программы возмещения ущерба потерпевшим.
To end the conflict, the amnesty was required. Амнистия необходима, чтобы навсегда покончить с конфликтом.
This was done by adopting a policy focusing on the two integrated themes of a general legislative amnesty and reparations. Это было обеспечено благодаря принятию политики, нацеленной на решение двух взаимосвязанных вопросов: общая законодательная амнистия и возмещение ущерба.
Statute of limitation and amnesty or pardon for the criminal liability of persons accused of crimes against humanity are prohibited. На лиц, обвиненных в преступлениях против человечности, не распространяются положения о сроке давности преступлений и амнистия или освобождение от уголовной ответственности.
However, the situation has since changed; according to the United States State Department 2009 Human Rights Report, a general amnesty was declared on 19 June 2009. Однако с тех пор ситуация изменилась; согласно докладу о положении в области прав человека, подготовленному Государственным департаментом Соединенных Штатов в 2009 году, 19 июня 2009 года была объявлена общая амнистия.
The General Secretary of PRS announced that his party would resubmit the bill and stated that amnesty was part of the "normalization process" under way. Генеральный секретарь ПСО объявил, что его партия намеревается повторно представить законопроект на рассмотрение, и отметил, что амнистия является частью осуществляемого в настоящее время «процесса нормализации».
Bebo is a partisan, and amnesty was not made for them. Амнистия не распространяется на таких, как Бубе.
In this communication, the mandate holders expressed concern that a subsequent amnesty might apply to those persons responsible for human rights violations during the Algerian conflict in the mid-1990s. В этом сообщении была выражена обеспокоенность в связи с тем, что последующая амнистия может быть распространена на лиц, которые несут ответственность за нарушения прав человека во время алжирского конфликта в середине 1990-х годов.
Between Governments and citizens: amnesty for political prisoners, programmes to eradicate critical poverty Между правительствами и гражданами: амнистия для политических заключенных, программы по ликвидации крайней нищеты.
Mr. Sharafutdinov (Uzbekistan), said that every year a presidential amnesty was decreed, giving tens of thousands of prisoners an opportunity to return to a normal life. Г-н Шарафутдинов (Узбекистан) говорит, что ежегодно объявляется президентская амнистия, которая предоставляет десяткам тысяч заключенных возможность вернуться к нормальной жизни.
The Secretary-General warned the perpetrators that their actions were not covered by the amnesty under the Lomé Peace Agreement and they should therefore be held accountable. Генеральный секретарь предупредил виновных в этих преступлениях лиц, что на их действия не распространяется амнистия в соответствии с Ломейским мирным соглашением, и поэтому они должны быть привлечены к ответственности.
The former rebels agree that amnesty will be granted individually, on a case-by-case basis, to those who submit a written commitment to refrain from taking part in any insurgency movement, and that any violation of that commitment would render the amnesty null and void. Бывшие повстанцы принимают условие, что амнистия будет предоставляться им в индивидуальном порядке, с учетом конкретных обстоятельств, после того как каждый из них представит в письменном виде обязательство впредь не участвовать в каких-либо повстанческих движениях, в случае нарушения которого амнистия утратит свою силу.
A general amnesty shall be issued in respect of crimes committed during the events, and those imprisoned because of such crimes shall be released. З. Объявляется общая амнистия в отношении лиц, совершивших преступления в ходе последних событий, и заключенные, отбывающие наказание за совершение таких преступлений, освобождаются из-под стражи.
They'll be another amnesty in two or three years and you'll be free. Через 2 года амнистия, мы опять подадим апелляцию.
Mr. Rivkin said that the working group should be humble when looking at situations of amnesty, even though amnesties could whitewash crimes and result in immunity. Г-н Ривкин сказал, что рабочей группе следует проявлять сдержанность при рассмотрении ситуации с амнистией, даже если амнистия может применяться для реабилитации преступлений и обеспечить иммунитет.
An amnesty was currently in place for rebels who laid down their arms; they would be rehabilitated and reintegrated in society. На данном этапе для повстанцев, готовых сложить оружие, объявлена амнистия, целью которой является их реабилитация и реадаптация в обществе.
Because of that glaring gap in the system of international institutions, impunity was a reality and amnesty a bargaining option for those responsible for crimes. В связи с таким вопиющим пробелом в системе международных учреждений царила безнаказанность, а амнистия служила разменной монетой для лиц, повинных в преступлениях.
a There was an amnesty in 1999. а В 1999 году была объявлена амнистия.
Any such firearm retrieval policy would need to utilize techniques of inducement (amnesty, reward and destruction) as well as an effective policy of punishment for illegal possession of firearms after the expiry of an amnesty. Любая такая стратегия изъятия огнестрельного оружия должна строиться на использовании методов стимулирования (амнистия и вознаграждение, а также уничтожение оружия) и на эффективной политике наказания за незаконное владение огнестрельным оружием после истечения срока амнистии.
To this end, the Kingdom of Morocco shall, in particular, declare a blanket amnesty, precluding any legal proceedings, arrest, detention, imprisonment or intimidation of any kind, based on facts covered by this amnesty. С этой целью Королевство Марокко, в частности, объявит всеобщую амнистию, исключающую любое судебное преследование, аресты, заключение под стражу или любого рода запугивание, основанное на фактах, на которые распространяется амнистия.