Английский - русский
Перевод слова Amnesty

Перевод amnesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амнистия (примеров 369)
The amnesty decreed by the Government was being only partially applied, and people were still being arrested on political grounds. Амнистия, объявленная правительством, осуществляется лишь частично; по-прежнему содержатся под стражей лица, задержанные по политическим мотивам.
The fact remains, however, that "provisional immunity", which may have the same effect as amnesty, has been accorded by the Government of Burundi to all armed groups joining the peace process since 2003. Однако фактом остается то, что «временная безнаказанность», которая может иметь те же последствия, что и амнистия, была предоставлена правительством Бурунди всем вооруженным группам, присоединившимся к мирному процессу с 2003 года.
"Amnesty" is just another mask to disguise registration. "Амнистия" - очередная маска регистрации.
There was an amnesty for all political prisoners. Была объявлена амнистия политическим заключенным.
In a statement of 19 August 1995, Colonel Simbolon reiterated that general amnesty would be granted to all East Timorese rebels "who would repent and [who] would be willing to contribute to the development" of the Territory. 15 В заявлении от 19 августа 1995 года полковник Симболон вновь заявил о том, что будет объявлена всеобщая амнистия для всех повстанцев в Восточном Тиморе, "которые раскаются в содеянном и выразят готовность внести свой вклад в развитие территории" 15/.
Больше примеров...
Амнистировать (примеров 17)
It recommends amnesty to any person judged to have acted for a political reason. Комиссия рекомендует амнистировать любое лицо, осужденное за действия, совершенные по политическим мотивам.
The country team stressed that the Government had recently reiterated its intention not to grant amnesty to perpetrators of violations of human rights or international humanitarian law. Страновая группа подчеркнула, что недавно правительство вновь заявило о намерении не амнистировать лиц, виновных в нарушениях прав человека и международного гуманитарного права.
In Zimbabwe, the President has powers to grant amnesty or pardon to any person, normally where a prisoner has ill-health, and may also commute sentences. В Зимбабве президент обладает правом амнистировать или простить любое лицо, в основном в случаях, когда у осужденного лица имеются проблемы со здоровьем, и может также смягчать наказание.
Since 2012, government officials have stated clearly that the Government will neither provide an amnesty to those allegedly responsible for war crimes or crimes against humanity nor reintegrate them into the army. С 2012 года государственные должностные лица прямо заявляли, что правительство не будет амнистировать лиц, подозреваемых в военных преступлениях и преступлениях против человечности, и не позволит им вернуться в ряды вооруженных сил.
For the purpose of unification and national reconciliation, the defeated faction decided to extend amnesty to the perpetrators of the crimes of 1986 and to become their partners within the Government of the newly founded State. В целях объединения и национального примирения фракция, потерпевшая поражение, приняла решение амнистировать виновников преступлений 1986 года и в партнерстве с ними сформировать правительство вновь образованного государства.
Больше примеров...
Амнистирование (примеров 14)
Granting amnesty to the perpetrators of the most atrocious crimes for the sake of peace and reconciliation might be tempting, but it would contradict the purposes and standards of the Charter. Амнистирование виновников самых гнусных преступлений ради мира и примирения может казаться соблазнительным, однако оно противоречит целям и нормам Устава.
The law grants amnesty to persons who committed political acts against the security of the State from September 2000 to September 2002, and allows exiles to return. Закон предусматривает амнистирование лиц, совершивших политические акции, направленные против безопасности государства, в период с сентября 2000 года по сентябрь 2002 года, и открывает возможность для возвращения в страну эмигрантов.
The political settlement between political parties, which included amnesty for the top generals who had gone into armed opposition after July 1997, also resulted in the beginning of the repatriation of an estimated 40,000 refugees who had been living in refugee camps in Thailand since August 1997. В результате политического урегулирования споров между политическими партиями, которое предполагало, в частности, амнистирование генералов, вступивших в ряды вооруженной оппозиции после июля 1997 года, также положило начало репатриации приблизительно 40000 беженцев, проживавших в лагерях беженцев в Таиланде с августа 1997 года.
It should be noted, however, that the case law of the Supreme Court had gradually changed since 1997, and amnesty had ceased to apply in certain circumstances. Однако это предложение не было принято во внимание, поскольку любая поправка, затрагивающая амнистирование, требует особого кворума.
Clearly, in a case where a person could reasonably be suspected of the crime of torture, it would be a breach of the Convention to grant an amnesty. Совершенно очевидно, что амнистирование лиц, подозреваемых на достаточно веских основаниях в совершении преступления, связанного с применением пыток, явилось бы нарушением Конвенции.
Больше примеров...
Амнистирован (примеров 10)
In 1990 amnesty, was engaged in business. В 1990 году амнистирован, занимался предпринимательством.
He received an amnesty in March 1963. В марте 1963 года был амнистирован.
Mr. ZAFIROVSKI (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that no person enjoyed amnesty for a crime committed upon the order of a superior officer. Г-н ЗАФИРОВСКИ (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что никто из лиц, совершавших преступления по приказу вышестоящего офицера, амнистирован не был.
Carlos Castaño, for example, had benefited from a de facto amnesty even though his name had been linked to massacres such as the one carried out in El Salado in 2000. Например, Карлос Кастаньо фактически был амнистирован, хотя его имя связано со случаями совершения массовых убийств, один из которых имел место в Ель-Саладо в 2000 году.
The head of the regional police department had been dismissed and arraigned in court, but his guilt had not been proven; his deputy had been tried and sentenced to prison but had then been granted an amnesty. Начальник областного управления милиции был освобожден от своих обязанностей и привлечен к уголовной ответственности, но его вина не была установлена; его заместитель предстал перед судом и был приговорен к наказанию в виде тюремного заключения, но затем был амнистирован.
Больше примеров...