Английский - русский
Перевод слова Amnesty

Перевод amnesty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амнистия (примеров 369)
In 1843, when an amnesty was granted, he returned to Toronto from Batavia, New York and resumed his medical practice. В 1843 году, когда была объявлена амнистия, он вернулся в Торонто и продолжил свою медицинскую практику.
A presidential amnesty was granted for the remaining children who were involved in the JEM attacks on Omdurman, Khartoum state, in May 2008, in line with advocacy by child protection partners. В мае 2008 года в контексте пропагандистской работы, проводившейся партнерами по вопросам защиты детей, была объявлена президентская амнистия в отношении оставшихся детей, которые участвовали в нападениях ДСР на Омдурман, штат Хартум.
Amnesty would now be conditional on good behaviour. Сейчас же амнистия будет зависеть от надлежащего поведения.
In December 1989 he announced the end of government control of the economy and declared a partial amnesty for political prisoners. В декабре 1989 года был анонсирован переход к рыночной экономики и проведена частичная амнистия политзаключённых.
If convicted, the perpetrator could not benefit from any measure implying impunity, such as an amnesty or a general pardon. В случае осуждения, к нарушителю не должны применяться меры, ведущие в итоге к его безнаказанности, например, амнистия или всеобщее помилование.
Больше примеров...
Амнистировать (примеров 17)
We are prepared to grant them amnesty if they surrender. Мы готовы амнистировать их, если они сдадутся.
He assumed that Armenia would not extend amnesty to persons who were guilty of torture as defined by the Convention. Он высказывает предположение, что Армения не будет амнистировать лиц, признанных виновными в применении пыток, как это определено Конвенцией.
It recommends amnesty to any person judged to have acted for a political reason. Комиссия рекомендует амнистировать любое лицо, осужденное за действия, совершенные по политическим мотивам.
The country team stressed that the Government had recently reiterated its intention not to grant amnesty to perpetrators of violations of human rights or international humanitarian law. Страновая группа подчеркнула, что недавно правительство вновь заявило о намерении не амнистировать лиц, виновных в нарушениях прав человека и международного гуманитарного права.
In Zimbabwe, the President has powers to grant amnesty or pardon to any person, normally where a prisoner has ill-health, and may also commute sentences. В Зимбабве президент обладает правом амнистировать или простить любое лицо, в основном в случаях, когда у осужденного лица имеются проблемы со здоровьем, и может также смягчать наказание.
Больше примеров...
Амнистирование (примеров 14)
Granting amnesty to the perpetrators of the most atrocious crimes for the sake of peace and reconciliation might be tempting, but it would contradict the purposes and standards of the Charter. Амнистирование виновников самых гнусных преступлений ради мира и примирения может казаться соблазнительным, однако оно противоречит целям и нормам Устава.
While judicial forums can help restore dignity to the victims through the condemnation of acts of violence and violations of human rights, the granting of amnesty can be equally important in overcoming the past. В то время, как эти судебные органы своим осуждение актов насилия и нарушений прав человека способны помочь восстановить достоинство пострадавших, столь же важным в преодолении прошлого может оказаться и амнистирование.
The law grants amnesty to persons who committed political acts against the security of the State from September 2000 to September 2002, and allows exiles to return. Закон предусматривает амнистирование лиц, совершивших политические акции, направленные против безопасности государства, в период с сентября 2000 года по сентябрь 2002 года, и открывает возможность для возвращения в страну эмигрантов.
The political settlement between political parties, which included amnesty for the top generals who had gone into armed opposition after July 1997, also resulted in the beginning of the repatriation of an estimated 40,000 refugees who had been living in refugee camps in Thailand since August 1997. В результате политического урегулирования споров между политическими партиями, которое предполагало, в частности, амнистирование генералов, вступивших в ряды вооруженной оппозиции после июля 1997 года, также положило начало репатриации приблизительно 40000 беженцев, проживавших в лагерях беженцев в Таиланде с августа 1997 года.
Clearly, in a case where a person could reasonably be suspected of the crime of torture, it would be a breach of the Convention to grant an amnesty. Совершенно очевидно, что амнистирование лиц, подозреваемых на достаточно веских основаниях в совершении преступления, связанного с применением пыток, явилось бы нарушением Конвенции.
Больше примеров...
Амнистирован (примеров 10)
When those techniques did not work, they fabricated evidence against him; he was arrested in 1983, but soon released on intervention of the clergy and pardoned by an amnesty. Когда эта тактика не сработала, они сфабриковали против него уголовное дело; он был арестован в 1983 году, но вскоре благодаря вмешательству духовенства освобожден и амнистирован.
Mr. ZAFIROVSKI (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that no person enjoyed amnesty for a crime committed upon the order of a superior officer. Г-н ЗАФИРОВСКИ (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что никто из лиц, совершавших преступления по приказу вышестоящего офицера, амнистирован не был.
Carlos Castaño, for example, had benefited from a de facto amnesty even though his name had been linked to massacres such as the one carried out in El Salado in 2000. Например, Карлос Кастаньо фактически был амнистирован, хотя его имя связано со случаями совершения массовых убийств, один из которых имел место в Ель-Саладо в 2000 году.
The head of the regional police department had been dismissed and arraigned in court, but his guilt had not been proven; his deputy had been tried and sentenced to prison but had then been granted an amnesty. Начальник областного управления милиции был освобожден от своих обязанностей и привлечен к уголовной ответственности, но его вина не была установлена; его заместитель предстал перед судом и был приговорен к наказанию в виде тюремного заключения, но затем был амнистирован.
The Deputy Chief Constable had been pardoned under the general amnesty for minor offenders declared in 2005 following the election. Заместитель начальника милиции был амнистирован в рамках общей амнистии, объявленной в 2005 году после выборов и касавшейся мелких правонарушений.
Больше примеров...