Английский - русский
Перевод слова Amnesty
Вариант перевода Амнистия

Примеры в контексте "Amnesty - Амнистия"

Примеры: Amnesty - Амнистия
Issues such as amnesty and integration were still under discussion. Такие вопросы, как амнистия и интеграция, все еще оставались предметом обсуждения.
Concerns had been expressed that amnesty might lead to impunity. Выражались опасения по поводу того, что амнистия может привести к безнаказанности.
Neither amnesty nor impunity is acceptable. Ни амнистия, ни безнаказанность не могут быть приемлемыми.
Ecuador indicated that kidnapping was not subject to pardon or amnesty. Эквадор отметил, что по отношению к виновным в похищении людей ни помилование, ни амнистия не применяются.
It should address issues such as amnesty and reconciliation where relevant and include commitments and guarantees for the protection of human rights. В соглашении следует уделить внимание таким вопросам, как амнистия и примирение, когда это целесообразно, и предусмотреть обязательства и гарантии для защиты прав человека.
Another issue of concern to the Security Council was amnesty, which was being debated in the Kampala talks. Еще одной проблемой, вызывающей озабоченность Совета Безопасности, была амнистия, которая обсуждалась в рамках Кампальских переговоров.
According to President Museveni, amnesty was a centrepiece for reconciliation. По мнению президента Мусевени, амнистия является центральным элементом примирения.
Any violation of the terms would render the amnesty void. В случае любого нарушения этих положений амнистия аннулируется.
While amnesty was granted on humanitarian grounds, it was aimed at enabling the prisoners to serve national interests. Хотя амнистия была объявлена по гуманитарным соображениям, ее целью было предоставить заключенным возможность участвовать в деятельности, служащей национальным интересам.
3.2 The disarmament, demobilization, social reintegration and granting of amnesty shall follow the order set out in annex B. 3.2 Разоружение, демобилизация, социальная реинтеграция и амнистия будут проходить в порядке, изложенном в приложении В.
So, looks like our weapons amnesty worked out after all. В конце концов, похоже, наша оружейная амнистия сработала.
All right... here's your amnesty, signed by the Deputy Attorney General himself. Значит так... вот ваша амнистия, заверенная самим заместителем генерального прокурора.
Neither amnesty nor impunity is acceptable. Ни амнистия, ни безнаказанность здесь неприемлемы.
According to the source, his detention became arbitrary on the day the amnesty was granted. Согласно источнику, в тот день, когда была предоставлена амнистия, его задержание стало произвольным.
In 1999, an amnesty came into effect, allowing undocumented migrants and recent arrivals to apply for permanent residency. В 1999 году вступила в силу амнистия, давшая право не имеющим надлежащих документов мигрантам и вновь прибывшим лицам подать запрос о предоставлении постоянного гражданства.
Crimes against humanity cannot be subject to any amnesty whatever; they are imprescriptible and subject to universal jurisdiction. На преступления против человечности не может распространяться какая-либо амнистия, они не имеют срока давности и подлежат универсальной юрисдикции.
It also grants a blanket amnesty for all crimes committed during the conflict. В нем также объявляется всеобщая амнистия в отношении всех преступлений, совершенных в ходе конфликта.
The present amnesty does not pertain to civil responsibility arising from crimes referred to in the law. Настоящая амнистия не распространяется на сферу гражданской ответственности, вытекающей из преступлений, предусмотренных в Законе.
The demands included the abolition of flogging, improved living conditions, and the granting of amnesty to all mutineers. В число требований входили запрет телесных наказаний, улучшение условий обитания и амнистия всем участникам восстания.
The amnesty applied to students dismissed on academic or disciplinary grounds. Амнистия применялась к студентам, уволенным по академическим или дисциплинарным основаниям.
You did not heed us, but you will heed the chaos that amnesty has brought. Вы не прислушались к нам, но вы обратите внимание на хаос, который принесла амнистия.
The Constitution made provision for amnesty in cases arising out of past conflicts and further promulgation of legislation would be required. В Конституции предусматривается амнистия в случае, когда дело идет о прошлых конфликтах, и она потребует дальнейшей промульгации законодательства.
To this end an amnesty will be proclaimed as the first stage. В этих целях в качестве первого этапа будет провозглашена амнистия.
However, the amnesty was not extended to the former President of the country, Mr. Najibullah. В то же время эта амнистия не распространяется на бывшего президента страны г-на Наджибуллу.
Clemency, commutation of sentence, amnesty or pardon may be granted in all cases of capital punishment. Помилование, смягчение приговора или амнистия могут быть дарованы во всех случаях, связанных с вынесением смертных приговоров.