Английский - русский
Перевод слова Amnesty
Вариант перевода Амнистия

Примеры в контексте "Amnesty - Амнистия"

Примеры: Amnesty - Амнистия
Immediately after the Change, the political prisoners were freed and a general amnesty was proclaimed on 3 July 1989. Непосредственно после смены власти были освобождены политические заключенные, а 3 июля 1989 года провозглашена всеобщая амнистия.
The Committee notes with satisfaction the promulgation in 1992 of an amended Constitution and the amnesty of a number of political prisoners. Комитет с удовлетворением отмечает, что в 1992 году была промульгирована измененная Конституция и провозглашена амнистия ряда политических заключенных.
A general amnesty has been declared, and national reconciliation has been achieved. Была объявлена всеобщая амнистия, и было достигнуто национальное примирение.
The amnesty has been extended indefinitely. Амнистия была продлена на неопределённый срок.
A general amnesty should be given to all those under sentence of death for anti-apartheid activities that could be regarded as politically motivated. Всем тем, кто приговорен к смертной казни за деятельность против апартеида, которую можно рассматривать как политически мотивированную, должна быть предоставлена всеобщая амнистия.
In this connection, the general amnesty proclaimed by the Taliban movement should be applied without discrimination. В связи с этим всеобщая амнистия, объявленная руководством движения "Талибан", должна применяться без какой-либо дискриминации.
It constitutes a measure of pardon more than an amnesty in the strict sense. Он представляет собой меру прощения, более серьезную, чем амнистия в строгом смысле слова.
President Rakhmonov declared a general amnesty on the occasion but it did not include UTO members among the beneficiaries. По этому случаю президентом Рахмоновым была объявлена всеобщая амнистия, которая, однако, не распространялась на членов ОТО.
The migratory amnesty decreed in February 1999 was a welcome development. Объявленная в феврале 1999 года миграционная амнистия представляет собой весьма позитивный шаг.
The amnesty covers women and teenagers who have committed both minor and grave offences. Амнистия коснулась женщин и подростков, совершивших нетяжкие и тяжкие преступления.
In addition to that, amnesty and forgiveness are equally important elements of the healing process in fragile post-conflict societies. Кроме того, амнистия и прощение являются не менее важными элементами процесса «заживления ран» в нестабильных постконфликтных ситуациях.
Reconciliation is not always best realized by amnesty or forgiveness. Амнистия или прощение не всегда самые оптимальные средства для достижения примирения.
Blanket amnesty, in the interest of peace, can prevent truth and justice from emerging. Всеобщая амнистия, даже в интересах мира, может помешать установлению истины и справедливости.
A promised amnesty for ethnic Albanian former combatants was also implemented in July 2002. В июле 2002 года была также проведена обнадеживающая амнистия всех бывших комбатантов из числа этнических албанцев.
The Government further explained that Decree-Law No. 2191 of 19 April 1978 granted extensive amnesty to offenders and accomplices. Правительство далее пояснило, что декретом-законом Nº 2191 от 19 апреля 1978 года была объявлена широкая амнистия для лиц, виновных в таких нарушениях, а также для их сообщников.
It is important to remember that an amnesty has two fundamental principles. Важно помнить, что амнистия основывается на двух важнейших принципах.
Second, an amnesty should be unconditional. And non-discriminatory. Во-вторых, амнистия должна быть безусловной и недискриминационной.
The amnesty decreed by the Government was being only partially applied, and people were still being arrested on political grounds. Амнистия, объявленная правительством, осуществляется лишь частично; по-прежнему содержатся под стражей лица, задержанные по политическим мотивам.
In certain circumstances, therefore, amnesty is indispensable to national reconciliation. В некоторых обстоятельствах поэтому совершенно необходима амнистия.
Blanket amnesty clauses are inconsistent with the twin goals of justice and reconciliation. Полная амнистия несовместима с целью достижения справедливости и примирения.
Other measures announced included a partial amnesty and steps to improve the economy. В числе других объявленных мер частичная амнистия и шаги, направленные на улучшение состояния экономики.
This amnesty will alleviate to some extent the conditions of detention of remand prisoners and convicted persons. Данная амнистия позволит несколько смягчить условия содержания арестованных и осужденных.
An amnesty already granted in respect of any such persons and crimes shall not be a bar to prosecution. Амнистия, уже предоставленная в отношении любых таких лиц и преступлений, не является препятствием для уголовного преследования.
Nor was amnesty available for persons who had committed crimes outside the areas of armed conflict in the Republic of Croatia. Не распространяется амнистия и на лиц, совершивших преступления вне зон вооруженного конфликта в Республике Хорватия.
An amnesty of those responsible for torture would only be a sure recipe for repetition of such acts. Амнистия виновных в применении пыток может привести лишь к повторению таких деяний.