| 109.59 Amend legislation to remove restrictions on freedom of expression, which has a major impact on human rights defenders, journalists and members of the political opposition (Spain); | 109.59 внести поправки в законодательство в целях снятия ограничений в отношении свободы выражения мнений, что существенно важно для правозащитников, журналистов и представителей политической оппозиции (Испания); |
| 124.25 Amend provisions under the criminal code to comply with the country's international human rights obligations with regard to the right to freedom of expression (Austria); | 124.25 внести поправки в положения Уголовного кодекса с целью обеспечения соблюдения международных обязательств страны в области прав человека в отношении права на свободу выражения мнений (Австрия); |
| 134.124 Amend its legislation to protect freedom of expression, including freedom of the press (Slovenia); | 134.124 внести поправки в законодательство в целях защиты права на свободное выражение мнений, в том числе свободы печати (Словения); |
| 138.144 Amend the Penal Code to exclude drug-trafficking related crimes from those punished by the death penalty (Spain); | 138.144 внести поправки в Уголовный кодекс, исключающие применение смертной казни за преступления, связанные с незаконным оборотом наркотиков (Испания); |
| 138.228 Amend its press law to define the exceptions to article 24 of its Constitution in specific terms and that do not infringe upon freedom of expression (Canada); | 138.228 внести поправки в свой Закон о печати, чтобы конкретными положениями определить исключения из статьи 24 Конституции, которые не нарушают свободу выражения мнений (Канада); |
| (a) Amend part 6 of the Immigration Act in order to provide for special provisions protecting accompanied and unaccompanied refugee and asylum-seeking children; | а) внести поправки в часть 6 Закона об иммиграции, чтобы предусмотреть специальные положения о защите сопровождаемых и несопровождаемых детей из числа беженцев и просителей убежища; |
| (a) Amend its legislation regulating the Kafalah system in order to bring it into full compliance with the Convention; | а) внести поправки в законодательство, регулирующее систему "кафала", для ее приведения в полное соответствие с Конвенцией; |
| Amend the Fugitive Offenders Act of 1967 and bilateral treaties on extradition and MLA to ensure compliance with the Convention; ongoing consultations to adopt a new extradition law in line with the Convention are welcome. | Внести поправки в Закон 1967 года о беглых преступниках и двусторонние договоры о выдаче и ВПП для обеспечения соответствия Конвенции; желательны постоянные консультации с целью принятия нового закона о выдаче в соответствии с Конвенцией. |
| Recommendation 4 (Amend the National Human Rights Commission Act to encourage the Commission to regain its "A" rating) | Рекомендация 4 (Внести поправки в Закон о Национальной комиссии по правам человека с целью призвать ее добиться восстановления статуса "А") |
| 146.159. Amend section 114A of the Evidence Act with the objective of increasing freedom of expression (Denmark); 146.160. | 146.159 внести поправки в статью 114 А Закона о доказательствах с целью укрепления свободы выражения мнений (Дания); |
| (a) Amend the current legislation on adoption so as to ensure that it conforms to articles 2 and 3 of the Convention; | а) внести поправки в действующее законодательство по усыновлению, с тем чтобы обеспечить его соответствие статьям 2 и 3 Конвенции; |
| (b) Amend legislation so as to allow children under 18 to access medical counselling and information without parental consent; | Ь) внести поправки в законодательство с той целью, чтобы дети в возрасте младше 18 лет могли иметь доступ к медицинским консультациям и информации без согласия родителей; |
| (b) Amend without delay the Penal Code to prohibit levirate and sororate, as well as discriminatory practices with respect to women's inheritance; | Ь) без промедления внести поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы запретить левират и сорорат, а также дискриминационную практику в отношении прав наследования женщин; |
| 82.19. Amend personal status laws so as to further ensure women's rights, in particular with regard to marriage dissolution, child custody and inheritance (Brazil); | 82.19 внести поправки в законы о личном статусе, с тем чтобы дополнительно обеспечить права женщин, в частности в отношении расторжения брака, опеки над детьми и наследования (Бразилия); |
| 158.41 Amend the Charities and Societies Proclamation to facilitate the effective operation and financing of NGOs (Australia); | 158.41 внести поправки в Постановление о благотворительных и общественных организациях с целью повысить эффективность функционирования и финансирования НПО (Австралия); |
| 77.14. Amend the Criminal Code, as announced in the national report, and introduce a separate provision on trafficking of human beings (Germany); | 77.14 внести поправки в Уголовный кодекс, как это заявлено в национальном докладе, и включить отдельное положение о торговле людьми (Германия); |
| 79.16. Amend legislation to change the minimum age for marriage from 15 to 18 years (Bosnia and Herzegovina); | 79.16 внести поправки в законодательство с целью изменения минимального возраста для вступления в брак с 15 до 18 лет (Босния и Герцеговина). |
| (c) Amend the Public Health Act to include HIV/AIDS as a notifiable disease reportable via code to the designated Government Medical Official. | с) Необходимо внести поправки в Закон об общественном здравоохранении, с тем чтобы определить ВИЧ/СПИД в качестве болезни, подлежащей обязательной регистрации посредством сообщения соответствующему медицинскому работнику. |
| Art 4 Amend to include positive right to life, to delete ref to death penalty, and to remove defence of public property from list of exceptions Art 5 | Внести поправки для включения позитивного права на жизнь, исключения ссылки на смертную казнь и изъятия положения о защите государственной собственности из перечня исключений |
| 102.18. Amend articles 301 and 318 of its Penal Code with a view of decriminalizing the explicitly non-violent exercise of freedom of expression (Spain); | 102.18 внести поправки в статьи 301 и 318 своего Уголовного кодекса с целью снятия уголовной ответственности за явно ненасильственное осуществление свободы выражения мнений (Испания); |
| 158.39 Amend the Charities and Societies Proclamation so that all NGOs can operate freely without restrictions stemming from the structure of their funding (Czech Republic); | 158.39 внести поправки в Постановление о благотворительных и общественных организациях с целью предоставить НПО возможность свободно функционировать без каких-либо ограничений, связанных с механизмом их финансирования (Чешская Республика); |
| 131.39 Amend the criminal code to address hate speech and incitement to violence and discrimination in the context of the media and election campaigning (Egypt); | 131.39 внести поправки в Уголовный кодекс, с тем чтобы он содержал положение, касающееся ненавистнических высказываний и подстрекательства к насилию и дискриминации в средствах массовой информации и в контексте выборных кампаний (Египет); |
| 166.243 Amend the law of association in compliance with international standards, including allowing NGOs to function without impediments such as prior authorization, funding control and administrative dissolution (Denmark); | 166.243 внести поправки в Закон об ассоциациях, соответствующие международным нормам, в том числе позволяющие НПО функционировать без каких-либо препятствий, таких как предварительное разрешение, контроль за финансированием и возможность роспуска в административном порядке (Дания); |
| (b) Amend the Child Labour Act, 1986 so that household enterprises and government schools and training centres are no longer exempt from prohibitions on employing children; | Ь) внести поправки в Закон 1986 года о детском труде, с тем чтобы семейные предприятия, государственные школы и учебные центры более не исключались из сферы действия запретов на найм детей на работу; |
| (b) Amend discriminatory laws limiting women's ownership, control and usage of land and identify and address obstacles to the development of women's entrepreneurship; | Ь) внести поправки в дискриминационные законы, которые ограничивают право женщин на владение, распоряжение и пользование землей, и выявлять и устранять препятствия для развития женского предпринимательства; |