Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителю

Примеры в контексте "Ambassador - Представителю"

Примеры: Ambassador - Представителю
Mr. Nguyen Tat Thanh (Viet Nam): On behalf of the Vietnamese delegation, I wish to express our high appreciation to Ambassador Badji of Senegal and Ambassador Bodini of San Marino for their dedicated efforts to the revitalization of the General Assembly. Г-н Нгуен Тат Тхань (Вьетнам) (говорит по-английски): От имени делегации Вьетнама, я хотел бы выразить нашу признательность Постоянному представителю Сенегала Баджи и Постоянному представителю Сан-Марино Бодини за их самоотверженные усилия по активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Let me also pay tribute to His Excellency Ambassador Lavrov, Permanent Representative of the Russian Federation, for the exemplary manner in which he led the work of the Security Council during the month of December. Я также хотел бы выразить признательность Постоянному представителю Российской Федерации при Организации Объединенных Наций Его Превосходительству послу Лаврову за образцовое руководство работой Совета Безопасности в декабре.
I would like to pay tribute to your predecessor, Ambassador Razali Ismail, Permanent Representative of Malaysia, for the excellent manner in which he conducted our deliberations during the previous session. Я хотел бы воздать должное Вашему предшественнику на этом посту Постоянному представителю Малайзии послу Разали Исмаилу за великолепное руководство нашими прениями на предыдущей сессии.
I also wish to express my appreciation to Ambassador Sychou of the Republic of Belarus, former Chairman of the First Committee, for his outstanding performance during the previous session. Я хотел бы также выразить признательность предыдущему Председателю Первого комитета Постоянному представителю Республики Беларусь послу Сычеву, великолепно справившемуся с возложенными на него обязанностями в ходе предыдущей сессии.
Let me convey my warm congratulations to Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, on the brio with which he has led the work of the Security Council this month, as well as for the very pertinent and enriching introductory statement he made. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Постоянному представителю Камеруна послу Мартену Белинге Эбуту за энергичное руководство работой Совета Безопасности в этом месяце, а также за его весьма актуальное и содержательное вступительное заявление.
However, and unfortunately, we were surprised by a practice that is very difficult to explain - namely, preventing the representative of the Federal Republic of Yugoslavia, Ambassador Jovanovic, from taking part. Однако, к сожалению, мы были удивлены той практикой, которую очень трудно объяснить, а именно тем, что представителю Союзной Республики Югославии послу Йовановичу отказали в участии в этом заседании.
We also wish to express our gratitude to Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his tireless efforts to promote and strengthen international peace and security in disarmament-related matters, particularly the non-proliferation of weapons of mass destruction. Мы выражаем признательность Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти за его неустанные усилия, направленные на развитие и укрепление международного мира и безопасности, включая рассмотрение вопросов, связанных с разоружением и в с особенности нераспространением оружия массового уничтожения.
The Security Council welcomes the central role played by the United Nations in assisting Afghanistan and expresses its full support for the Secretary-General's Special Representative, Ambassador Lakhdar Brahimi, in the accomplishment of his mandate. Члены Совета признают, что успех Боннского соглашения будет зависеть от самого народа Афганистана. Совет Безопасности приветствует центральную роль, которую играет Организация Объединенных Наций в оказании помощи Афганистану, и выражает свою полную поддержку Специальному представителю Генерального секретаря послу Лахдару Брахими в осуществлении его мандата.
The United States Mission regrets the inconvenience caused to the Permanent Representative, Ambassador Maria Rubiales de Chamorro, who was briefly held for questioning on arrival at Miami International Airport on Saturday, 26 June. Представительство Соединенных Штатов сожалеет о неудобствах, причиненных Постоянному представителю послу Марие Рубьялес де Чаморро, которая после ее прибытия в международный аэропорт Майами в субботу, 26 июня, была на непродолжительное время задержана для выяснения обстоятельств.
Mr. Parnohadiningrat (Indonesia): Allow me first of all to express my gratitude to Ambassador Sergio Duarte, High Representative of the Secretary-General for Disarmament Affairs, for inviting me to participate in this thematic debate. Г-н Парнохадининграт (Индонезия) (говорит по-английски): Позвольте мне, прежде всего, выразить признательность послу Сержиу Дуарти, Высокому представителю Генерального секретаря по вопросам разоружения, за приглашение принять участие в этой тематической дискуссии.
Our thoughts and prayers go to his family, to our colleague Ambassador Clodumar here in New York and to all the people of Nauru. Мы думаем и молимся за его семью, за нашего коллегу посла Клодумара здесь, в Нью-Йорке, и за весь народ Науру. Председатель: Я предоставляю слово представителю Науру.
Finally, Mr. President, allow me to use this occasion to bid farewell to our distinguished colleague and friend, Ambassador Illanes of Chile, and to wish him and his family success and happiness. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Украины за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя, а сейчас я даю слово представителю Болгарии послу Петко Драганову.
My special thanks go to Ambassador Peter Wittig, former Chair of the PBC, and to the representative of Rwanda, current Chair of the Commission. Я хотел бы выразить особую признательность бывшему Председателю КМС послу Петеру Виттигу и нынешнему Председателю Комиссии - представителю Руанды.
We would also like to extend our sincere appreciation to the Permanent Representative of the Republic of Mali, Ambassador Ouane, for his wisdom and excellent conduct of the work of the Council during his presidency in September. Мы также хотели бы выразить нашу искреннюю признательность Постоянному представителю Республики Мали послу Уану, который находился на посту Председателя Совета в сентябре, за проявленную им мудрость и блестящее руководство работой Совета в предыдущем месяце.
The Russian delegation would like to express its gratitude to the Chairman of the Special Committee on decolonization, Ambassador Lohia of Papua New Guinea, and to the sponsors of the draft resolution for their efforts to make it more balanced. Российская делегация хотела бы выразить признательность Председателю Специального комитета по деколонизации уважаемому Постоянному представителю Папуа-Новой Гвинеи послу Лохиа, а также соавторам проекта резолюции за усилия, предпринятые ими в целях придания проекту резолюции более сбалансированного характера.
The President: I should like to express sincere thanks to Ambassador Pierre Schori, Permanent Representative of Sweden to the United Nations, and to Ambassador Stig Elvemar of the Permanent Mission of Sweden to the United Nations for conducting the open-ended informal consultations. Председатель: Я хотел бы выразить искреннюю признательность послу Пьерру Шори, Постоянному представителю Швеции при Организации Объединенных Наций, и послу Стигу Эльвемару из Постоянного представительства Швеции при Организации Объединенных Наций, за проведение неофициальных консультаций открытого состава по данному проекту резолюции.
We look forward to close cooperation with you. I should also like to thank Ambassador Heller of Mexico for his presidency last month, under truly challenging circumstances. Я также хотел бы выразить признательность Постоянному представителю Мексики гну Эллеру за его председательство в Совете в прошлом месяце в чрезвычайно сложной обстановке.
We are very grateful to Ambassador Minh of Viet Nam for proactively addressing the concerns expressed earlier by Member States in the annual debate of the General Assembly. Мы чрезвычайно признательны представителю Вьетнама г-ну Миню за внимание, которое он проявил к замечаниям, которые государства-члены высказали при проведении ежегодных прений в Генеральной Ассамблее.
As you yourself, Sir, and Ambassador Rice mentioned earlier this morning, if ever there was the global resolve to do it, it is now. Как сегодня утром Вы сами, г-н Председатель, и посол Райс сказали, если давать ответ на глобальном уровне, то это нужно делать сейчас. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Бразилии.
My delegation would also like to pay tribute to the activities of the Special Representative of the Secretary-General in Afghanistan, Ambassador Brahimi, as well as to the entire United Nations team in the field. Моя делегация хотела бы также воздать должное Специальному представителю Генерального секретаря в Афганистане послу Брахими, а также всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, работающим в стране. Председатель: Я благодарю представителя Камеруна за любезные слова в мой адрес.
Before concluding, may I commend and express our appreciation to the Permanent Representative of Senegal, Ambassador Ibra Ka, for his and his group's untiring efforts to promote Bethlehem 2000. Завершая свое выступление, я хотел бы выразить благодарность и признательность Постоянному представителю Сенегала при Организации Объединенных Наций послу Ибре Ка за его личные неустанные усилия и усилия его группы в интересах осуществления проекта "Вифлеем 2000".
Finally, the European Union wishes to express its appreciation for the valuable work done by the Permanent Representative of Hungary and his delegation in the capacity of Chairman-in-Office of OSCE and to welcome the Ambassador of Switzerland as incoming Chairman-in-Office. И наконец, Европейский союз хотел бы выразить свою признательность Постоянному представителю Венгрии и его делегации в качестве Действующего Председателя ОБСЕ и приветствовать посла Швейцарии в качестве следующего Действующего Председателя.
The PRESIDENT (translated from Russian): I thank the representative of Ukraine for his statement and for the warm words addressed to the President and I now call upon the representative of Bulgaria, Ambassador Draganov. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю представителя Украины за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя, а сейчас я даю слово представителю Болгарии послу Петко Драганову.
First, we thank the Security Council for the submission of its annual report (A/64/2) and the Permanent Representative of Austria, Ambassador Mayr-Harting, for his introduction of the report to the General Assembly. Сначала я хотел бы поблагодарить Совет Безопасности за представление своего ежегодного доклада (А/64/2) и выразить признательность Постоянному представителю Австрии послу Майр-Хартингу за представление доклада Генеральной Ассамблее.
Of course, commendations are also in order for Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for his work as chair of the intergovernmental negotiations and for his reappointment as chair of the intergovernmental negotiations during the sixty-fourth session of the General Assembly. Разумеется, мы также признательны Постоянному представителю Афганистана послу Захиру Танину за его работу на посту Председателя межправительственных переговоров и поздравляем его с повторным назначением на этот пост на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.