Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителю

Примеры в контексте "Ambassador - Представителю"

Примеры: Ambassador - Представителю
We thank the Permanent Representative of Indonesia, Ambassador Wisnumurti, President of the Security Council for the month of November, for introducing the report on the period between 16 June 1995 and 15 June 1996. Мы благодарны Председателю Совета Безопасности в ноябре, Постоянному представителю Индонезии послу Виснумурти, за представление доклада, охватывающего период с 16 июня 1995 года по 15 июня 1996 года.
Here, we pay tribute to Ambassador Anwarul Karim Chowdhury, Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations, for his dedicated and effective coordination of the negotiation of these texts and for introducing them to the Assembly. Мы хотим воздать должное Постоянному представителю Бангладеш при Организации Объединенных Наций послу Анварулу Кариму Чоудхури за его преданную и эффективную работу по координации переговоров по этим текстам и за их представление в Ассамблее.
We offer our condolences and sympathies to the people of Bahrain and to the family of Shaikh Isa Bin Salman Al-Khalifa, as well as to our colleague Ambassador Buallay, Permanent Representative of Bahrain. Мы выражаем свои соболезнования и сочувствие народу Бахрейна и семье шейха Исы бен Салмана Аль Халифы, а также нашему коллеге, послу Буаллаю, Постоянному представителю Бахрейна.
I also seize this opportunity to pay tribute to the Permanent Representative of Malaysia, His Excellency Ambassador Razali Ismail, for the way he conducted the work of the fifty-first session, and to thank him for his far-sighted proposal on the reform of the Security Council. Я хочу также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное Постоянному представителю Малайзии Его Превосходительству послу Разали Исмаилу за руководство работой пятьдесят первой сессии, и хочу поблагодарить его за его дальновидные предложения по реформе Совета Безопасности.
Council members expressed their strong support for the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Morjane, and for the facilitator, President Masire, and welcomed the efforts of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Bernard Miyet, to facilitate MONUC deployment. Члены Совета выразили свою решительную поддержку Специальному представителю Генерального секретаря послу Морджану и посреднику, президенту Масире, и приветствовали усилия заместителя Генерального секретаря по вопросам операций по поддержанию мира Бернара Мийе, направленные на содействие в развертывании МООНДРК.
I would also like to congratulate Ambassador Patricia Durrant, Permanent Representative of Jamaica and Chairperson of the Preparatory Committee for the special session on children, for her tireless and dedicated efforts on behalf of the children of the world. Я хотел бы также выразить признательность послу Патриции Даррант, Постоянному представителю Ямайки и Председателю Подготовительного комитета специальной сессии по положению детей за ее неустанные и целенаправленные усилия в интересах детей всего мира.
Pursuant to rule 37 of the Council's provisional rules of procedure, I now give the floor to Ambassador Pfanzelter of Austria. Mr. Pfanzelter: I have to honour to speak on behalf of the European Union and the countries that align themselves with this statement. В соответствии с правилом 37 временных правил процедуры Совета я предоставляю слово представителю Австрии послу Пфанцельтеру. Г-н Пфанцельтер: Я имею честь выступать от имени Европейского союза и стран, которые присоединяются к этому заявлению.
We would also like to commend the two facilitators Ambassador Badji, the Permanent Representative of Senegal, and Ambassador Bodini, the Permanent Representative of San Marino, for their tireless efforts in leading consultations on this issue. Мы хотели бы также воздать должное двум координаторам, Постоянному представителю Сенегала послу Баджи и Постоянному представителю Сан-Марино послу Бодини, за их неустанные усилия по проведению консультаций по этому вопросу.
Let me conclude by expressing appreciation and commendation to Ambassador Frank Majoor, Permanent Representative of the Netherlands, and Ambassador Camillo Gonsalves, Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines and a son of CARICOM, for their sterling efforts in guiding consultation to a consensual outcome. В заключение я хотел бы выразить признательность и благодарность Постоянному представителю Нидерландов послу Франку Майору и Постоянному представителю Сент-Винсента и Гренадин, сыну КАРИКОМ, послу Камилло Гонсалвесу за их выдающиеся усилия по руководству консультациями и достижению итогов на основе консенсуса.
We are also grateful for the participation of our colleague Ambassador Majoor of the Netherlands, Chairman of the Sierra Leone country-specific configuration of the Peacebuilding Commission, and Ambassador Shekou Touray, Permanent Representative of Sierra Leone, who informed us about his Government's ongoing efforts. Мы также признательны за участие в нашей работе нашему коллеге послу Майору, Председателю страновой структуры по Сьерра-Леоне в Комиссии по миростроительству, и послу Шеку Турэю, Постоянному представителю Сьерра-Леоне, который рассказал нам о нынешних усилиях его правительства.
I would also like to express our gratitude to the Permanent Representative of Haiti, Ambassador Léo Mérorès, for having accompanied us and for his contribution to the success of the mission. Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Гаити послу Лео Мероресу за то, что он сопровождал нас, и за его вклад в успех миссии.
We would like to put on record our deep gratitude to you and to Ambassador Mounir Akram, the representative of the Group of 21, for the moving words that you have addressed to us on the occasion of this grievous loss to Syria. Мы хотели бы засвидетельствовать нашу глубокую признательность Вам и представителю Группы 21 послу Муниру Акраму за те трогательные слова, которые были обращены к нам по поводу печальной утраты для Сирии.
In addition to Mr. Fife and Mr. Johan L. Lvald, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, Permanent Representative of Norway to the United Nations, the delegation of Norway included several legal advisers and scientific and technical advisers. В дополнение к гну Фифе и Йохану Л. Лёваллю, Чрезвычайному и Полномочному Послу, Постоянному представителю Норвегии при Организации Объединенных Наций, делегация Норвегии включала несколько советников по правовым, равно как и по научно-техническим вопросам.
Mr. Vento (Italy): I would like at the outset to congratulate the Permanent Representative of Namibia, Ambassador Andjaba, this month's Security Council President, on his clear and detailed presentation of the Council's annual report to the General Assembly. Г-н Венто (Италия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Постоянному представителю Намибии послу Анджабе, Председателю Совета Безопасности в этом месяце, за его четкое и подробное представление ежегодного доклада Совета Генеральной Ассамблее.
Finally, on behalf of my Government, I would like to thank the Government of Poland for having done a very efficient job as Chairman-in-Office of the OSCE for 1998 and to express our appreciation to the Polish delegation and, personally, to its Ambassador. И наконец, от имени моего правительства я хотел бы поблагодарить правительство Польши за крайне эффективную работу в качестве действующего Председателя ОБСЕ и выразить нашу признательность делегации Польши и лично ее Постоянному представителю.
In addition, I wish to express our appreciation for the valuable information given to us today by Ambassador Kamalesh Sharma, Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, whom we sincerely congratulate on his constant efforts aimed at the development of that new nation. Кроме того, я хотел бы выразить нашу признательность послу Камалешу Шарме, Специальному представителю Генерального секретаря по Тимору-Лешти за ценную информацию, представленную нам сегодня, мы также хотели бы выразить искреннюю признательность за его постоянные усилия, направленные на развитие этой новой страны.
We also thank the Special Representative of the Secretary-General to the region, Ambassador Legwaila Joseph Legwaila, and the United Nations team in Addis Ababa and Asmara. Мы также выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря в регионе послу Легваиле Джоузефу Легваиле, а также персоналу Организации Объединенных Наций, работающему в Аддис-Абебе и Асмэре.
In this connection, my delegation wishes to express its full gratitude and consideration to Ambassador Koonjul, Permanent Representative of Mauritius, for having initiated this debate on African conflicts and for his enlightened chairmanship of the working group on this subject. В этой связи моя делегация хотела бы выразить свою огромную признательность и уважение Постоянному представителю Маврикия послу Кунджулу за инициативу проведения этой дискуссии по африканским конфликтам, а также за его умелое руководство деятельностью Рабочей группы по этому вопросу.
I would also like to express my gratitude to Ambassador Thomas Mayr-Harting, President of the Security Council, for his introduction of the annual report of the Council (A/64/2) and to the representative of Uganda for his important contribution to its preparation. Я хотел бы также выразить признательность послу Томасу Майру-Хартингу, Председателю Совета Безопасности, за представление ежегодного доклада Совета (А/64/2) и представителю Уганды за его большой вклад в его подготовку.
I also wish to express my appreciation for the continuing support of the Peacebuilding Commission to Sierra Leone, as well as the strong commitment of the outgoing Chair of the Sierra Leone configuration, Ambassador John McNee, former Permanent Representative of Canada to the United Nations. Кроме того, я хотел бы выразить свою признательность Миротворческой комиссии по Сьерра-Леоне за ее неизменную поддержку, а также за приверженность делу покидающему свой пост Председателю Структуры по Сьерра-Леоне послу Джону Макни, бывшему Постоянному представителю Канады при Организации Объединенных Наций.
I also take this opportunity to commend the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, for his excellent work and in particular for his ability to bridge differences in pursuit of our common goal of promoting progress on the disarmament agenda. Пользуясь случаем, я также хочу отдать должное Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти за его прекрасную работу, и в частности за его способность преодолевать разногласия на пути к нашей общей цели способствовать прогрессу в вопросах разоружения.
I wish to thank His Excellency the Permanent Representative of Indonesia, Ambassador Marty Natalegawa, the President of the Security Council this month, for having introduced the annual report of the Security Council (A/62/2), pursuant to Article 15 of the United Nations Charter. Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Индонезии Его Превосходительству послу Марти Наталегаве, который исполняет функции Председателя Совета Безопасности в текущем месяце, за представление ежегодного доклада Совета Безопасности (А/62/2) во исполнение статьи 15 Устава Организации Объединенных Наций.
The PRESIDENT (spoke in Spanish): Since Ambassador Khan is yielding the floor to the representative of Ireland, I call upon Mr. O'Shea of Ireland. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-испански): Коль скоро посол Хан уступает слово представителю Ирландии, слово имеет г-н О'Шей из Ирландии.
Our congratulations go also to Ambassador Sergio Duarte, the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs, on his introductory remarks at the present session, which reflected the commitment of the United Nations to the disarmament agenda. Мы также выражаем признательность Высокому представителю Генерального секретаря по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти за его вступительные замечания на нынешней сессии, в которых нашла отражение приверженность Организации Объединенных Наций повестке дня в области разоружения.
The PRESIDENT: Our plenary now resumes, and it is my honour to give the floor, for the first time, to the new representative of Argentina, Ambassador Solari. Mr. SOLARI: Thank you, Mr. President. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Теперь наше пленарное заседание возобновляется, и я имею честь впервые дать слово новому представителю Аргентины послу Солари. Вам слово, г-н посол.