Английский - русский
Перевод слова Ambassador
Вариант перевода Представителю

Примеры в контексте "Ambassador - Представителю"

Примеры: Ambassador - Представителю
Indonesia would also like to express its sincere appreciation to Ambassador Abulkalam Abdul Momen, Permanent Representative of Bangladesh, for his tireless efforts in facilitating the Counter-Terrorism Strategy review consultations. Индонезия хотела бы также выразить искреннюю признательность Постоянному представителю Бангладеш послу Абдулкаламу Абдулу Момену за его неустанные усилия в плане координации консультаций по обзору Контртеррористической стратегии.
We express our deepest recognition to Father Miguel and to our brother Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for their efforts. Мы выражаем отцу Мигелю и нашему брату послу Захиру Танину, Постоянному представителю Афганистана, самую глубокую признательность за их усилия.
My delegation would like to express its appreciation for the presence of the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, which underscores the importance of these meetings. Наша делегация хотела бы выразить признательность Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти, поскольку его присутствие здесь указывает на большое значение наших заседаний.
The Kampala Accord laid the basis for a breakthrough in Somalia, for which we owe gratitude to President Yoweri Museveni and Ambassador Mahiga, Special Representative of the Secretary-General. Кампальское соглашение заложило основу для прорыва, достигнутого в Сомали, за что мы выражаем признательность президенту Йовери Мусевени и Специальному представителю Генерального секретаря послу Махиге.
That commitment was exemplified by the prompt reappointment of His Excellency Ambassador Tanin, the Permanent Representative of Afghanistan, to continue to facilitate the intergovernmental negotiations mandated by the General Assembly decision 62/557. Это желание подтверждается тем, что Его Превосходительству послу Танину, Постоянному представителю Афганистана, вновь предложено продолжать координировать межправительственные переговоры, предусмотренные решением 62/557 Генеральной Ассамблеи.
The President (interpretation from French): I call on the Permanent Representative of Peru to the United Nations, Ambassador Fernando Guillen Salas. Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово Постоянному представителю Перу при Организации Объединенных Наций послу Фернандо Гильену Салару.
We congratulate Ambassador Zahir Tanin, the Permanent Representative of Afghanistan, for presiding over the informal consultations during the sixty-third and sixty-fourth sessions of the General Assembly. Мы признательны Постоянному представителю Афганистана послу Захиру Танину за руководство на неофициальных консультациях в ходе шестьдесят третьей и шестьдесят четвертой сессий Генеральной Ассамблеи.
I have five speakers on my list for today, and I am happy to give the floor to the representative of Kazakhstan, Ambassador Tileuberdi. В списке ораторов на сегодня у меня имеется пять выступающих, и я рад дать слово представителю Республики Казахстан послу Тилеуберды.
Our Australian colleague, Ambassador Wensley, made this point earlier, and my delegation wishes to join the representative of Germany in underlining it. Наш коллега из Австралии посол Уэнзли обращала внимание на этот момент ранее, и моя делегация хотела бы присоединиться к представителю Германии и еще раз подчеркнуть это.
We also wish to express our appreciation to the Special Representative of the Secretary-General and head of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, Ambassador Kamel Morjane, for his comprehensive briefing. Мы также выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря и главе Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго послу Камелю Морджану за его всеобъемлющий брифинг.
I also wish to express appreciation to His Excellency Ambassador Boytha, the representative of Hungary, for his able guidance of the work of the Conference before you, Sir. Я хотел бы также выразить признательность представителю Венгрии Его Превосходительству послу Бойте за умелое руководство работой Конференции перед Вами.
I would now like to give the floor to the representative of the Netherlands, Ambassador Ramaker, in his capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. А сейчас я хотел бы дать слово представителю Нидерландов послу Рамакеру в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
We are also grateful to Ambassador Ronaldo Mota Sardenberg, Permanent Representative of Brazil and head of the Security Council mission to Haiti, for his comprehensive introduction of the mission's report. Мы также признательны Постоянному представителю Бразилии и главе миссии Совета Безопасности в Гаити послу Роналду Сарденбергу за его всеобъемлющее представление доклада миссии.
To your predecessor, Ambassador John Negroponte, Permanent Representative of the United States, I should like to convey our deep and heartfelt gratitude for the outstanding manner in which he guided the work of the Council last month. Я хочу выразить нашу признательность Вашему уважаемому предшественнику Постоянному представителю Соединенных Штатов послу Джону Негропонте за его выдающееся руководство работой Совета в прошлом месяце.
Our warm thanks also go to Ambassador Negroponte, the representative of the United States, which held the presidency of the Council during the month of August. Мы также выражаем благодарность представителю Соединенных Штатов послу Негропонте, который председательствовал в Совете в августе.
I would also like to take this opportunity to express my sincere appreciation to the Permanent Representative of Afghanistan, Ambassador Tanin, for his statement this morning. Кроме того, я хотел бы, пользуясь этой возможностью, выразить Постоянному представителю Афганистана послу Танину искреннюю признательность за сделанное им сегодня утром заявление.
Instructions were immediately given to the Ambassador, the Permanent Representative of Cameroon to the United Nations in New York, to keep the Secretary-General of the United Nations informed. Тогда же послу, постоянному представителю Камеруна при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке было дано указание проинформировать об этом Генерального секретаря ООН.
I would also like to extend my thanks and gratitude for the valuable efforts undertaken by Ambassador Sawers, Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which sponsored the resolution. Я хотел бы также выразить свою благодарность и признательность за важные усилия послу Соэрсу, Постоянному представителю Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, который был автором резолюции.
At the 227th meeting, the observer of the Bolivarian Republic of Venezuela expressed her delegation's gratitude in regard to assistance provided to the Permanent Representative and the Ambassador at the airports. На 227м заседании наблюдатель от Боливарианской Республики Венесуэла от имени ее делегации выразила признательность за помощь, оказанную Постоянному представителю и послу в аэропортах.
Now I have pleasure in giving the floor to the representative of Argentina, Ambassador Guillermo González, who will be leaving Geneva shortly to assume new important responsibilities. А сейчас я с удовольствием даю слово представителю Аргентины послу Гильермо Гонсалесу, который вскоре покидает Конференцию и отправляется на новое важное поприще.
I should also like to pay tribute to His Excellency Ambassador Samuel Insanally, the Permanent Representative of the Republic of Guyana and President of the forty-eighth session of the General Assembly, for the laudable work he accomplished. Я хотел бы также воздать должное Его Превосходительству послу Самьюэлу Инсаналли, Постоянному представителю Республики Гайана и Председателю сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, за проделанную им огромную работу.
I should not fail also to convey my delegation's gratitude also to His Excellency Ambassador Kovanda, Permanent Representative of the Czech Republic, for ably discharging his responsibilities as President of the Council for the month of January. Я хотел бы также выразить благодарность моей делегации Его Превосходительству Послу Кованде, Постоянному представителю Чешской Республики, за компетентное выполнение им обязанностей Председателя Совета в январе месяце.
I now give the floor to the representative of Pakistan, Ambassador Kamal, who will speak in his capacity as Chairman of the informal open-ended consultations on improved and effective functioning of the Conference. Сейчас я даю слово представителю Пакистана послу Камалю, который будет выступать в качестве Председателя неофициальных консультаций открытого состава по вопросу о совершенствовании и повышении эффективности функционирования Конференции.
I should also like to express my delegation's appreciation to His Excellency Ambassador Samuel R. Insanally, the Permanent Representative of the Republic of Guyana to the United Nations, for successfully presiding over the General Assembly during its forty-eighth session. Я хотел бы выразить признательность моей делегации Его Превосходительству послу Самьюэлу Инсаналли, Постоянному представителю Республики Гайаны при Организации Объединенных Наций, за успешное руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе ее сорок восьмой сессии.
I would also be remiss in not taking this opportunity to commend the able and wise leadership of his predecessor, Ambassador Insanally, the Permanent Representative of Guyana, who led the Working Group in a very efficient manner. Я также не могу не воспользоваться этой возможностью и не воздать должное его предшественнику, Постоянному представителю Гайаны послу Инсаналли, который своим умелым и мудрым руководством обеспечил высокую эффективность в деятельности Рабочей группы.