La Baleine Grise has always been known for experimental food combinations. |
"Серый кит" давно известен экспериментальными рецептами. |
The 500-year-old Monastery of Seefeld has always been a popular meeting point for travellers from all corners of the globe. |
500-летний монастырь в Зеефельде уже давно является местом встречи путешественников со всех концов света. |
We always want to know more about the users of XAMPP or the visitors of our website. |
»Кто или скорее из каких стран происходит собственно доступ на страничку Apache Friends? «, я уже давно меня спрашивал. Эта небольшая статистика даёт ответ на этот вопрос. |
From day one, Joseph Mills has always been a person of interest. |
Джозеф Миллс разыскивается нами уже давно. |
Moreover, the Thai authorities have always facilitated the visit by Cambodian pilgrims to Prasat Ta Muen Temple complex on religious occasions. |
Тайцы и камбоджийцы в этих районах давно поддерживают друг с другом мирные отношения. |
Jenny's always been good to me... way back when I used to stay in the drying room at her nurses' home. |
Дженни всегда была добра ко мне... давно, когда я жил в сушильне в её общежитии. |
Well, my days of running the two-minute drill are long over, but being part of an ownership group - it's always been a dream of mine. |
Дни, когда я пробегал двухминутные дриллы, давно позади, но стать частью группы владельцев команды всегда было моей мечтой. |
If Robin wasn't always A.W.O.L., X would be K.O.'d by now. |
Если бы Робин не отлынивал. Мы бы уже давно завалили Экса. |
The Regency Bar always offers a cozy atmosphere taking you back in time to a bygone era of style and elegance. |
В баре Regency, где создана уютная атмосфера, Вы совершите путешествие в прошлое и насладитесь элегантностью и стилем давно минувших дней. |
Lindsay had always been her wine and cheese charity fund-raisers. |
Линдси давно прославилась своими благотворительными фуршетами. |
Most importantly, they got things they had always dreamt about. |
Но самое главное, они получили то, о чём давно мечтали. |
But, it was always obvious that one day Arno will marry Teele. |
Ну, да это уж давно известно, что Арно возьмет себе в жены эту Теэпе. |
You bring out something in me that doesn't always find proper expression. |
Ты разбудил во мне что-то, давно не находившее должного выхода. |
Wide assortment and range of the goods and accessories is always available. |
Торговая марка Grey Stone давно и заслуженно пользуется популярностью у российских покупателей. |
I've always longed for an intimate chat with a hairdresser. |
Я давно хотел поговорить вот так, ночью, накоротке с парикмахером. |
This experiment with my tastebuds made me realise what the food companies have always known... that adding sweetness can make anything palatable. |
Этот эксперимент с моими вкусовыми рецепторами показал мне то что пищевые компании давно знают... добавление подсластителя сделает что угодно вкусным. |
I mean, I've always had this image of the kind of guy I should be with, and I don't ask for much, But a roof would be nice. |
Я давно составила себе образ мужчины, который мне нужен... я не прошу многого, но он должен иметь крышу над головой. |
You know, I realize your bed is empty now and you always had a little yen for me, but we're preparing to leave by the weekend, so... |
Я понимаю, что твоя кровать опустела, и ты давно запал на меня, но в выходные мы уезжаем. |
Well, there's always been a lot of tension there, but let's just say this was the straw that broke the camel's back. |
Ну, между ними давно уже было не все гладко, скажем так, это стало последней каплей, переполнившей чашу. |
You may change the car even daily or weekly, you now may drive a car that you always dreamed about. |
Вы имеете возможность менять машину хоть каждый день или каждую неделю, можете сесть за руль авто, о котором много слышали или давно мечтали. |
And great mathematicians like Erdos, the great Hungarian mathematicians, have always tried to find some system behind it and, to this day, computers are battling away trying to find it. |
И великие математики, например, Эрдёш и другие венгерские математики, давно пытаются найти последовательность, до сих пор компьютеры сражаются, пытаясь найти её. |
He's the best in the world. I always knew that. |
Мой брат самый лучший, но я знаю об этом уже давно. |
During her elementary school years she always refused to take embroidery classes or play with dolls like most of the girls of her time. |
Даже снимаясь в одних картинах со своими ровесниками, она неизменно получала роли старшеклассниц или младших сестренок, в то время как её коллеги-сверстники уже давно играли «взрослые» роли. |
Melita, my jewel, my love, my one and only daughter, unique in every way... Thanks to you, now I have the son Giovanna and I always dreamed of. |
Мелита, девочка моя единственная, солнышко мое ясное, благодаря тебе у нас с Джованной теперь будет сын, о котором мы давно мечтали. |
It seems to us we always choose an easy path of asking for money from the budget of the Organization and to think up something additional to spend this money on. |
Нам кажется, мы всегда выбираем простой путь - попросить денег из бюджета Организации и что-то придумать дополнительное, чтобы эти деньги тратить, забывая о том, что существуют хорошие формы, которые давно работают. |