| I only met her recently, but it's like I've always known her. | Я встретил ее недавно, но знал давно. |
| You know, we always talk about taking a break, going camping. | Мы ведь давно уже хотели отдохнуть, сходить в поход. |
| Well, I always knew, but then you had me... take a DNA test. | Я давно знал, но вы сказали мне сделать анализ ДНК. |
| So I've always been proposing a union! | Я уже давно предлагаю создать профсоюз! |
| I'd always heard whispers of a doomsday scenario, but never thought anyone would actually do it. | Я давно слышала слухи о конце света, но... я не думала, что кто-нибудь это действительно сделает. |
| You know, I think, secretly I've always loved you, Charles. | Знаете, я поняла, что уже давно... Тайно влюблена в вас, Чарльз. |
| I always direct him - Direct myself to him in French. | Мы - особый случай, мы уже так давно вместе. |
| I've always loved you, but you've never given me a chance to show it. | Давно. Но вы не желали замечать мою любовь. |
| He's always asking for it." | Нужно было и мне давно его отшлёпать. |
| You know, I thought I heard something, but there's so many cats around here yowling, I'm always complaining to the noise abatement. | Я, кажется, что-то слышал, но здесь вечно коты орут, я давно жалуюсь на чрезмерный шум. |
| We've known each other for a very long time now, and you've always been my best friend. | Мы знаем друг друга довольно давно и ты всегда была моим лучшим другом. |
| You could always tell is a long time ago. | Ты всегда могла определить очень давно. |
| It's been a long time ago that I once blogged, but Temporally just do not always fit exactly. | Это было давно, что я когда-то своем блоге, но Временно просто не всегда соответствуют точно. |
| I know I wasn't always king of kings | Это было так давно... и я знаю, что не всегда был... королём из королей. |
| I wanted to leave him, but he always managed to make me feel guilty. | Я давно хотела уйти от него, но он всегда умел вызывать у меня чувство вины. |
| So you're the one always begging to time travel. | Ты давно хотела прыгнуть во времени. |
| I've always been known for my rhythm. | Моё чувство ритма всем давно известно. |
| Under those conditions, it had not always been possible to correct long-standing institutional difficulties. | В этих условиях решение давно назревших проблем институционального характера не всегда представлялось возможным. |
| I've always wondered what you look like purple. | Давно хотел выяснить идёт ли тебе фиолетовый. |
| Well, I've been doing this long enough to always expect the unexpected. | Я занимаюсь этим уже довольно давно, чтобы постоянно ждать неожиданностей. |
| I always carry chocolate instead; and I finished the last cake of that hours ago. | Я всегда беру шоколад вместо них, и я съел последнюю шоколадку уже давно. |
| Austria pointed out that coordination of the different authorities and the need to deal with long-standing practices was always a challenge. | Австрия указала, что всегда сопряжена с проблемами координации действий различных органов и что бывает сложно из-за того, что приходится работать в условиях давно существующей практики. |
| You know, back in the '80s, I had this real piece of work protestor, used to always give me trouble. | Знаешь, давным давно в 80ые, у меня была реальная экземпляр акция протеста, использованная чтобы доставить мне проблемы. |
| Finally we have the opportunity to prove what we have always known. | Наконец-то нам представилась возможность доказать то, что нам и так давно известо. |
| We've been at this a long time, you and I, but I'm always one step ahead. | Мы давно в этом, ты и я, но я всегда на шаг впереди. |