Английский - русский
Перевод слова Altogether
Вариант перевода В целом

Примеры в контексте "Altogether - В целом"

Примеры: Altogether - В целом
Yet, despite these circumstances, one political party wants to gut tax revenues altogether, and the other is easily dragged along, against its better instincts, out of concern for keeping its rich contributors happy. Тем не менее, несмотря на эти обстоятельства, одна политическая партия хочет опустошить налоговые поступления в целом, а другая легко в это втягивается, против своих более совершенных инстинктов, стараясь сохранить довольство своих богатых спонсоров.
Mr. Cassandra (Acting Secretary of the Committee): As of Friday, 45 draft resolutions and one amendment to a draft resolution had been submitted; that is 46 documents altogether. Г-н Кассандра (исполняющий обязанности Секретаря Комитета) (говорит по-английски): По состоянию на пятницу были представлены 45 проектов резолюций и одна поправка к проекту резолюции, то есть в целом 46 документов.
According to the records, 44 families with 236 members live in Butmir settlement and 6 families with 22 members live in Sokolovic Kolonija settlement, which makes 50 families with 258 members altogether. Согласно учетным документам 44 семьи, в целом 236 человека, проживают в поселении Бутмир, а 6 семей, т.е. 22 человека - в поселении Соколович, что в целом составляет 50 семей, или 258 человек.
Greece chose to invest primarily to wind power by 77%, while the rest of renewable sources altogether comprise the remaining 23% of production with hydroelectric power being second with 11%. Правительство Греции выделяет до 77 % инвестиционных средств в энергетике именно в энергию ветра, в то время как в целом возобновляемые источники энергии (вместе с гидроэнергетикой) дают 23 % всей электроэнергии Греции.
There were altogether 181 Armenian secondary schools (20,712 pupils) and 29 international schools (12,766 pupils) in Azerbaijan in the academic year 1988-1989. В целом в Азербайджане в 1988/1989 учебном году действовала 181 армянская средняя школа (20712 учеников) и 29 интернациональных школ (12766 учеников).
The Federal Commission for the Implementation of Article 143 of the Labour Law received altogether 5,760 claims and 5,700 claims were decided until December 2007 inclusive. Федеральная комиссия по осуществлению статьи 143 Закона о труде получила в целом 5760 правопритязаний и до декабря 2007 года включительно она рассмотрела 5700 правопритязаний.
American diplomats have now abandoned the term "pivot" altogether, owing to its military connotation, in favor of "rebalancing." Американские дипломаты уже в целом отказались от термина «ось», (поскольку в английском языке это слово имеет и военный оттенок, означая также опорный пункт), заменив его термином «перебалансировка».
He served as chairman and chief executive officer until stepping down from the latter position in December 2013 to focus on his gubernatorial campaign and from the board altogether in December 2014 following his election. Он был председателем совета директоров и генеральным директором, до ухода с поста ген.директора в декабре 2013, чтобы сосредоточиться на губернаторской кампании и из совета директоров в целом, после его избрания губернатором.
Altogether 15 desk procedures manuals have been or are being developed to cover the main areas referred to in paragraph 30 above. В целом ведется или завершена подготовка 15 процедурных руководств, охватывающих главные области, о которых говорилось в пункте 30 выше.
Altogether, GON has distributed 2,400 bighas of land to rehabilitate 12,019 ex-Kamaiya families. В целом ПН распределило 2400 "бигха" земли среди 12019 семей бывших "камайа".
Altogether, tourism earned R10.4 billion in 1992, equal to 3.2 per cent of GNP. В целом в 1992 году за счет туризма было получено 10,4 млрд. рандов, что соответствовало 3,2 процента ВНП.
Altogether, GEF provided up to $1 billion for sustainable forest management/REDD-plus projects and programmes for the period 2010-2014. В целом в период 2010 - 2014 годов ГЭФ предоставит порядка 1 млрд. долл. США на цели осуществления проектов и программ, связанных с неистощительным ведением лесного хозяйства/СВОД-плюс.
Has... has anyone else noticed how incredibly, jaw-droppingly, loin-stirringly beautiful this young woman is and how short, sweaty and altogether fugly this homunculus is? Кто-то ещё заметил, как невероятно, челюсте-ронятельно, члено-поднимательно прекрасна невеста и низок, потлив и в целом уродлив этот гомункул?
This is underscored by looking at the closest living relatives of the parrotbills in the rearranged Sylviidae: The genus Chrysomma are non-specialized species altogether intermediate in habitus, habitat and habits between the typical warblers and the parrotbills. Это подчёркивается наблюдением за ближайшими живыми родственниками суторовых в реорганизованном семействе славковых: род Chrysomma состоит из неопределённых видов, в целом занимающих во внешнем облике, поведении и среде обитания промежуточное положение между славками и суторовыми.
Altogether, over 31 million anti-personnel mines have been destroyed. В целом уничтожено более 31 миллиона противопехотных мин. Коста-Рика стала первой страной, сообщившей о завершении процесса разминирования.
Altogether, the evaluation team undertook a comprehensive review of 24 MDGRs that had been published as of April 2003, and administered a questionnaire to 24 country offices to obtain details on the process. В целом, Группа по оценке провела всесторонний обзор 24 докладов об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые вышли до апреля 2003 года, и разослала 24 страновым отделениям вопросники с просьбой предоставить подробную информацию о соответствующей деятельности.
Altogether, 36 workshops have been held with the participation of a total of 483 members of the Voluntary Outreach Worker Network, 61% of which were represented by women. В общей сложности проведено 36 семинаров, в которых в целом приняли участие 483 человека, входящих в Сеть консультантов-добровольцев по вопросам поощрения прав, 61% из которых составляют женщины.
Altogether, in 2004 58 measures were taken, 40 publications were issued and there were 104 participations in radio and television programmes. В целом за 2004 год в Таджикистане было проведено 58 мероприятий, выпушено 40 публикаций и состоялось 104 выступлений на радио и телевидении.
Altogether, the speaker's assessment was that the current situation in the fight against identity-related crime is better since the adoption of the aforementioned policy measures, yet not entirely satisfactory. В целом, по оценке выступавшего, нынешняя ситуация в борьбе с преступлениями с использованием личных данных улучшилась после принятия вышеупомянутых программных мер, но пока все равно не является вполне удовлетворительной.
Altogether 4,708 children in the Republic died before the age of one in that year. В целом на первом году жизни в республике умерло в 1992 году 4708 детей.
Altogether, participants represented 44 national, regional and international organizations belonging to the United Nations system, the space community, the disaster risk management and the emergency response communities, knowledge transfer and academic institutions and internationally active private companies. В целом участники представляли 44 национальные, региональные и международные организации, относящиеся к системе Организации Объединенных Наций, организации, занимающиеся вопросами космической деятельности, предупреждения и ликвидации стихийных бедствий и экстренного реагирования на чрезвычайные ситуации и передачи знаний, а также научные учреждения и частные международные компании.
Altogether, a minimum of 10 teenagers between the ages of 13 and 19 were murdered between February and November 1972, five of whom were buried at High Island Beach, and five inside Corll's boat shed. В целом, в период между февралем и ноябрем 1972 года троица похитила и убила как минимум 10 подростков в возрасте от 13 до 19 лет; пять были похоронены на пляже, пять - в сарае.
Altogether, APT prices in the European market rose by 152.9 per cent in 1994 to end the year at between $US 85 and $US 92 per m.t.u., compared to between $US 32 and $US 38 per m.t.u. a year earlier. В целом цены на ПВА на европейском рынке выросли в 1994 году на 152,9% и к концу года достигли 85-92 долл. США за метрич. т против 32-38 долл. США за метрич. т годом ранее.
Altogether, 45 per cent of top municipal posts are held by women, and 61 per cent of all managers under the Chief Municipal Executives are women. В целом женщины занимают 45 процентов муниципальных должностей высшего звена и 61 процент всех руководителей старшего звена в структуре главных административных чиновников в муниципальных органах власти.
Altogether, 23,564 enterprises have been selected. В целом отобрано 23564 предприятия.