| I'm sure Sadegh's already pouring more poison in his ears. | Уверен Садег уже успел наговорить ему гадостей. |
| Emir Kusturica already toured Yerevan and was a host at "Mezzo Classic House" club. | Вечером Эмир Кустурица уже успел прогуляться по Еревану и посетить клуб «Mezzo Classic House». |
| You've just arrived and already you've been invited to a party. | Не успел прибыть, и тебя тут же пригласили на тусовку. |
| How could he be an adult already? | Когда он успел стать взрослым? |
| But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. | Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы. |
| The Orcs found Frodo's body and stripped him of his gear, but Sam (thinking his friend dead) had already secured the Ring. | Орки крепости Кирит Унгол нашли тело Фродо и обобрали его, но Сэм (думая, что его хозяин мёртв) успел забрать Кольцо раньше. |
| My guys have been instructed to confiscate every piece of electronic equipment in this office and to ferret out any backups or cloud-based versions you might have already uploaded. | Мои ребята изымут всё электронное оборудование в этом кабинете, найдут все бекапы или всё, что ты успел залить в облако. |
| Alp Arslan was already in the area, however, with allies and 30,000 cavalry from Aleppo and Mosul. | Между тем Алп-Арслан уже успел прибыть в Армению с 30000 тюркских всадников и с мусульманскими союзниками из Алеппо, Мосула и других городов. |
| Nevertheless, the son of actors had already worked with established directors such as Peter Greenaway and Marianne. | Тем не менее, будучи сыном актёрской четы, он уже успел поработать с такими знаменитыми режиссёрами, как Питер Гринуэй. |
| Yes, you see, she already invited me, and I told her I was driving my father to his Army reunion at Rattlesnake Ridge. | Видишь ли, я уже успел отказать ей под предлогом того, что везу отца на Гремучий хребет на встречу однополчан. |
| Less than a month has passed since this strong-willed man became the Hetman, but he's already managed to lure all of your men to the Sich. | Ещё и месяца не прошло, как этот своевольник стал гетманом, а уже успел всех твоих перетащить на Сечь. |
| Kevin VanOrd called FES a "wonderfully enhanced version of an already-great RPG"; in his review, he recommends the game to new players and those who had already finished the original game. | Кевин VanOrd назвал FES «удивительно улучшенной версией к уже и так великолепной RPG»; в своём обзоре, он рекомендовал игру новым игрокам и тем, кто уже успел пройти оригинальную версию. |
| But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup. | Но противники Хумала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота. |
| I'm not back from the dead ten minutes, and you're already jumping all over me? | Не успел я вернуться из мертвых, а ты уже на меня наезжаешь? |
| Overseas, the NA-16 had already become the basis of the North American NA-50 fighter (also known as the P-64), which had been used by the Peruvian Air Force in the 1941 Ecuadorian-Peruvian War. | На своей родине предок Wirraway, NA-16, уже стал основой для истребителя NA-50 (также известного как P-64), который даже успел повоевать в Эквадоро-Перуанской войне. |
| Already off to Monaco? | Или уже успел сбежать в Монако? |
| Already I want to flee. | Не успел вернуться, а уже хочу сбежать отсюда. |
| Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on - one of them had me in a big white chef's hat, Tipper was saying, "One more burger, with fries!" | До того как я успел ступить на американскую землю, Дэвид Леттерман и Джей Лено уже приступили к работе - у одного я был в поварском колпаке, и Типпер мне говорит "Еще один бургер и картошка!". |
| I think it's because I blew some serious yolk already today. | Наверное, потому что я сегодня один раз уже успел обильно отстреляться. |
| Although they managed to defeat him, the alien sentience had already miniaturized and bottled the city of Metropolis and take it to his ship in space. | Хотя они смогли одолеть его, инопланетный разум успел миниатюризировать и спрятать в бутылку Метрополис, а также взять его на свой космический корабль. |
| Kashey: How is it going with the labels/publishers? Have you already enlarged your rip-off list? | Kashey: Чего наваяли и как продвигаются дела на лейблоиздательском уровне? Успел пополнить свой рип-оферский список? |
| It was not three weeks since the time when she first saw the young officer from the window- and yet she was already in correspondence with him, and he had succeeded in inducing her to grant him a nocturnal interview! | Не прошло трех недель с той поры, как она в первый раз увидела в окошко молодого человека, - и уже она была с ним в переписке, - и он успел вытребовать от неё ночное свидание! |