I'm sure Sadegh's already pouring more poison in his ears. |
Уверен Садег уже успел наговорить ему гадостей. |
Emir Kusturica already toured Yerevan and was a host at "Mezzo Classic House" club. |
Вечером Эмир Кустурица уже успел прогуляться по Еревану и посетить клуб «Mezzo Classic House». |
You've just arrived and already you've been invited to a party. |
Не успел прибыть, и тебя тут же пригласили на тусовку. |
How could he be an adult already? |
Когда он успел стать взрослым? |
But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. |
Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы. |
The Orcs found Frodo's body and stripped him of his gear, but Sam (thinking his friend dead) had already secured the Ring. |
Орки крепости Кирит Унгол нашли тело Фродо и обобрали его, но Сэм (думая, что его хозяин мёртв) успел забрать Кольцо раньше. |
My guys have been instructed to confiscate every piece of electronic equipment in this office and to ferret out any backups or cloud-based versions you might have already uploaded. |
Мои ребята изымут всё электронное оборудование в этом кабинете, найдут все бекапы или всё, что ты успел залить в облако. |
Alp Arslan was already in the area, however, with allies and 30,000 cavalry from Aleppo and Mosul. |
Между тем Алп-Арслан уже успел прибыть в Армению с 30000 тюркских всадников и с мусульманскими союзниками из Алеппо, Мосула и других городов. |
Nevertheless, the son of actors had already worked with established directors such as Peter Greenaway and Marianne. |
Тем не менее, будучи сыном актёрской четы, он уже успел поработать с такими знаменитыми режиссёрами, как Питер Гринуэй. |
Yes, you see, she already invited me, and I told her I was driving my father to his Army reunion at Rattlesnake Ridge. |
Видишь ли, я уже успел отказать ей под предлогом того, что везу отца на Гремучий хребет на встречу однополчан. |
Less than a month has passed since this strong-willed man became the Hetman, but he's already managed to lure all of your men to the Sich. |
Ещё и месяца не прошло, как этот своевольник стал гетманом, а уже успел всех твоих перетащить на Сечь. |
Kevin VanOrd called FES a "wonderfully enhanced version of an already-great RPG"; in his review, he recommends the game to new players and those who had already finished the original game. |
Кевин VanOrd назвал FES «удивительно улучшенной версией к уже и так великолепной RPG»; в своём обзоре, он рекомендовал игру новым игрокам и тем, кто уже успел пройти оригинальную версию. |
But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup. |
Но противники Хумала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота. |
I'm not back from the dead ten minutes, and you're already jumping all over me? |
Не успел я вернуться из мертвых, а ты уже на меня наезжаешь? |
Overseas, the NA-16 had already become the basis of the North American NA-50 fighter (also known as the P-64), which had been used by the Peruvian Air Force in the 1941 Ecuadorian-Peruvian War. |
На своей родине предок Wirraway, NA-16, уже стал основой для истребителя NA-50 (также известного как P-64), который даже успел повоевать в Эквадоро-Перуанской войне. |
Already off to Monaco? |
Или уже успел сбежать в Монако? |
Already I want to flee. |
Не успел вернуться, а уже хочу сбежать отсюда. |
Before I could get back to U.S. soil, David Letterman and Jay Leno had already started in on - one of them had me in a big white chef's hat, Tipper was saying, "One more burger, with fries!" |
До того как я успел ступить на американскую землю, Дэвид Леттерман и Джей Лено уже приступили к работе - у одного я был в поварском колпаке, и Типпер мне говорит "Еще один бургер и картошка!". |
I think it's because I blew some serious yolk already today. |
Наверное, потому что я сегодня один раз уже успел обильно отстреляться. |
Although they managed to defeat him, the alien sentience had already miniaturized and bottled the city of Metropolis and take it to his ship in space. |
Хотя они смогли одолеть его, инопланетный разум успел миниатюризировать и спрятать в бутылку Метрополис, а также взять его на свой космический корабль. |
Kashey: How is it going with the labels/publishers? Have you already enlarged your rip-off list? |
Kashey: Чего наваяли и как продвигаются дела на лейблоиздательском уровне? Успел пополнить свой рип-оферский список? |
It was not three weeks since the time when she first saw the young officer from the window- and yet she was already in correspondence with him, and he had succeeded in inducing her to grant him a nocturnal interview! |
Не прошло трех недель с той поры, как она в первый раз увидела в окошко молодого человека, - и уже она была с ним в переписке, - и он успел вытребовать от неё ночное свидание! |