| Those who'd already left the island were sworn to secrecy by the government who gave them powerful jobs if they complied. | Тех, кто успел покинуть остров, заставило молчать правительство, дав им взамен власть и важные посты. |
| New and already the big shot. | Не успел появиться в классе - уже все должно быть по нему. |
| Yes, and already I love it. | Да, и уже успел её полюбить. |
| One day back, and already somebody's gunning for you. | Вы здесь всего день, а кто-то уже успел наставить на вас пушку. |
| You're not even carved yet, and you're already showing disrespect for your father. | Я тебя даже закончить не успел, а ты уже дерзишь своему отцу. |
| I'm sorry, I've forgotten your name already. | Прошу прощения, я успел забыть твое имя. |
| I think he's already there. | По-моему, он уже успел там освоиться. |
| I already talked to Thanassis again today. | Я уже успел снова поговорить с Танасисом. |
| The bank already applied the sale to your loan. | Банк уже успел продать твой залог. |
| And by the time I was born he was already a legend. | И когда я появился на свет, он уже успел стать легендой. |
| You have already participated in sparrings. | Ты уже успел поучаствовать в спаррингах. |
| By the age of 20, he had already managed an impressive 37 league goals. | К 20 годам он уже успел добиться впечатляющих тридцати семи мячей в лиге. |
| On one occasion he received notice from the governor, Sir George Grey, of an insurrection which he had already suppressed. | Однажды он получил предупреждение от губернатора сэра Джорджа Грея о бунте, который уже успел подавить. |
| Odious has already tortured his brother and crew and hung them. | Одиос уже успел замучить брата вместе с его командой и подвесил их. |
| Listen, it's already grown into the surrounding tissue. | Послушайте, он уже успел проникнуть в прилегающие ткани. |
| So when I figured it out, he had already fallen for her. | Но когда я это выяснил, он уже успел влюбиться. |
| Is the new prime minister in trouble already? | И мы узнаем, успел ли уже наш новый премьер сесть в лужу |
| It's so nice that Joe's making friends already. | Так приятно, что Джо уже успел обзавестись друзьями. |
| Margaret, I don't want to cause you any more distress than I already have. | Маргарет, я не хочу беспокоить тебя больше, чем уже успел. |
| The first night in Berlin and already with ladies of the theater. | Не успел появиться в Берлине, и меня уже забирает актриса! |
| I already took a bite, see? | Этот я уже сам успел надкусить, видишь? |
| Look at you, making friends already. | Смотрите-ка, уже успел найти себе друга |
| He told you all this already? | Это всё он уже успел тебе рассказать? |
| But Dr. Martin Pritchard it had already counted to my associate, the Captain Hastings, and to own me, that Andrew had a son. | Но доктор Мартин Причард уже успел рассказать мне и моему коллеге капитану Гастингсу, что у Эндрю был сын. |
| But it occurred to me, how in his small life had he already believed the myth that if something was that well done, that we must have done it. | Но я вдруг подумала, как же он, такой маленький, а уже успел поверить в этот миф, что если что-то хорошо сделано, то значит, это сделали мы. |