Английский - русский
Перевод слова Alleviate
Вариант перевода Снизить

Примеры в контексте "Alleviate - Снизить"

Примеры: Alleviate - Снизить
The nexus between migration and development was critical: while migration could result from a lack of development, it could also either alleviate or exacerbate underdevelopment. Взаимосвязь между миграцией и развитием имеет важнейшее значение: несмотря на то что миграция может быть спровоцирована недостаточным уровнем развития, она может также снизить остроту проблемы отсутствия развития или усугубить ее.
The Committee would also appreciate information on the progress of the programme to develop the prison system, the extent of prison overcrowding, the use of parole and alternative measures instead of pre-trial detention to alleviate overcrowding, and detainees' use of the complaints mechanism. Желательно также получить информацию о ходе программы развития пенитенциарной системы, о степени переполненности тюрем, о применении условно-досрочного освобождения и альтернативных предварительному заключению мер, чтобы снизить остроту проблемы, а также об использовании механизма подачи жалоб заключенными.
The great outpouring of international support for relief to countries affected by the tsunami was unprecedented in its scale and served to alleviate the human and economic costs to affected developing countries. Международная помощь, оказанная странам, пострадавшим от цунами, имела беспрецедентный масштаб и помогла облегчить человеческие страдания и снизить экономические потери для пострадавших развивающихся стран.
A number of these measures, some taken by the State, others by the private sector, have helped alleviate the persistent problems of unemployment and underemployment in Benin. Так, и в государственном, и в частном секторах был принят ряд мер, которые позволили снизить остроту сохраняющихся проблем безработицы и неполной занятости в Бенине.
While these factors do indeed keep down the public expenditure costs of UC and IS, they do nothing to alleviate the real social costs, since the people concerned are still unemployed, still poor. Хотя эти факторы и помогают снизить бюджетную нагрузку ПБ и ПД, они никоим образом не снижают реальных социальных издержек, поскольку люди, о которых идет речь, продолжают оставаться безработными и бедными.
There have been some reciprocal benefits from this migration; remittances of urban migrants can help alleviate rural poverty, and care for the children of migrants by relatives in the rural areas relieves some of the burden on urban dwellers. Такая миграция позволяет получать некоторые взаимные выгоды; переводы живущих в городских районах мигрантов помогают снизить остроту проблемы нищеты в сельских районах, а уход родственников мигрантов за их детьми, остающимися в сельской местности, в определенной степени облегчает существование городских жителей.
The system had been introduced at the beginning of Korea's industrial development in order to alleviate the labour shortage in the industrial sector and provide technical assistance to developing countries. Прежде всего г-н Ан отмечает, что эта система была создана в начале эпохи индустриального развития Кореи, для того чтобы снизить остроту проблемы нехватки рабочей силы в промышленности и оказать техническую помощь развивающимся странам.