Английский - русский
Перевод слова Allegedly
Вариант перевода По сообщениям

Примеры в контексте "Allegedly - По сообщениям"

Примеры: Allegedly - По сообщениям
Allegedly, Mr. Tom Kennedy, an advisor of the Government on media matters, declared that the journalists were fired because they were 'former communist alcoholics'. По сообщениям, г-н Том Кеннеди, советник правительства по вопросам массовой информации, заявил, что эти журналисты были уволены, поскольку они являются "бывшими коммунистами и алкоголиками".
Allegedly, no reasons for their arrest have been provided, no arrest warrants were served and no charges have been pressed against these persons. По сообщениям, не было представлено никаких оснований для их ареста, ордер на арест не выдавался и этим лицам не было предъявлено никаких обвинений.
The intruders allegedly were members of the Mukhabarat, the Libyan security police. По сообщениям, обыск производили члены Мукхабарата - ливийской секретной полиции.
They concern a group of men who were allegedly detained in 1999 while travelling by bus from the province of Kosovo to Albania through Montenegro; a former President of Serbia who reportedly disappeared in Belgrade in August 2000; and the Chairperson of the Kosovo-Albanian Women's League. Они касаются группы мужчин, которые предположительно были задержаны в 1999 году во время поездки на автобусе из края Косово в Албанию через Черногорию; бывшего президента Сербии, который, по сообщениям, исчез в Белграде в августе 2000 года; а также председателя Женской лиги косовских албанок.
Htwe Myint, aged about 72 years, reportedly a member of the Democracy Party detained in Insein since June 1995 for allegedly distributing political pamphlets critical of the Government; health is reportedly poor. Хтве Мьин, около 72 лет; согласно сообщениям, является членом Демократической партии; с июня 1995 года содержится в тюрьме Инсейна, как утверждается, за распространение политических листовок с критикой в адрес правительства; по сообщениям, болен.
Further, on polling day ballot boxes were not sealed, no identification was required from voters, multiple voting was allegedly common and observers and members of the opposition were denied access to polling stations. Кроме того, в день голосования избирательные урны не были опечатаны, от участников референдума не требовали предъявления удостоверения личности, широко использовалось, по сообщениям, многократное голосование, а наблюдатели и члены оппозиции были лишены доступа к избирательным участкам.
Only one of the accused had a link with the military and the charges were based on confessions by defendants, obtained allegedly through torture during which three members of the group reportedly died. Только один из обвиняемых был связан с военными, а обвинения были основаны на признаниях подсудимых, полученных якобы в результате применения пыток, в результате которых три члена группы, по сообщениям, скончались.
Of the 18 newly-reported cases, most of which are said to have occurred between 1991 and 1996, seven concern persons who are allegedly members or related to members of religious parties. Из 18 новых случаев, большинство из которых, по сообщениям, произошли в период 1991-1996 годов, 7 случаев касаются лиц, которые, предположительно, являются членами религиозных партий или связаны с ними.
The students were warned not to attend the institute; it is reported that the students have obeyed these 4 August 2010, in Parwan province, a girls' school was closed for two days as a result of threats allegedly from the Taliban. Этих студентов отговаривали посещать этот институт прибегая к угрозам; по сообщениям, студенты прислушались к этим угрозам. 4 августа 2010 года в провинции Парван на два дня была закрыта школа для девочек из-за угроз, предположительно поступивших от движения «Талибан».
The Secretary-General stated that in Puntland, some suspects allegedly involved in a spate of killings and attempted killings of prominent figures were tried in local courts and three were reportedly sentenced to death. Генеральный секретарь заявил, что в Пунтленде дела некоторых лиц, подозреваемых в целом ряде убийств и попытках убийств видных деятелей, разбирались в местных судах, и трое, по сообщениям, были приговорены к смертной казни.
The source informs that on 10 April 2011, Mr. Sanad's lawyers were denied access to the court's session being informed that the session had allegedly been cancelled and there would be no verdict. По сообщениям источника, 10 апреля 2011 года адвокатам г-на Санада было отказано в доступе на заседание суда по той причине, что заседание якобы было отменено и вынесения вердикта не последует.
Allegedly, some 134 fishermen had disappeared, been enslaved or executed by Ngiti militias. Кроме того, по сообщениям, примерно 134 рыбака пропали без вести, были обращены в рабство или убиты ополченцами нгити.
Allegedly, in several cases persons of Serbian origin were arrested without just cause and subjected to interrogation in which violence was used. Судя по сообщениям, в ряде случаев лица сербского происхождения арестовывались без достаточных на то оснований и допрашивались с применением насилия.
UPDF allegedly back Lubanga. По сообщениям, УПДФ поддерживают Лубангу.
(c) Five children were allegedly recruited at Buhoye (Masisi) by Major Akili between September 2007 and March 2008. с) пятеро детей были, по сообщениям, завербованы в Буойе (Масиси) майором Акили в период с сентября 2007 года по март 2008 года.
All were allegedly tried in camera within Insein Prison, without access to a legal counsel of their choosing. Закрытый судебный процесс над всеми ними, по сообщениям, проходил в тюрьме "Инсейн", и им было отказано в праве выбрать себе адвокатов.
In Venezuela, where there are allegedly no gender-focused HIV/AIDS interventions, women have reported to have been subjected to forced sterilization. В Венесуэле, где, по сообщениям, практически не проводится никакой работы в связи с ВИЧ/СПИДом, заболевших женщин, подвергают принудительной стерилизации61.
Initially the 52-year-old patient, allegedly more severely intoxicated, was unconscious and foaming at the mouth. По сообщениям, первоначально у 52-летней пациентки было более серьезное отравление, она находилась без сознания и у нее шла пена изо рта.
The real attackers were allegedly allowed to remain in Kavar, which was placed under curfew. По сообщениям, лицам, которые совершили это нападение, было разрешено остаться в Каваре, где был введен комендантский час.
He was transferred to Muyinga prison on 7 November after allegedly admitting accepting payment by SNR to testify against former Vice-President Kadege. Один из семи обвиняемых, Тарсисс Ндайишимийе, не появился в суде. 7 ноября он был переведен в тюрьму Муйинги после того, как, по сообщениям, получил деньги от НСР за дачу свидетельских показаний против бывшего вице-президента Кадеге.
One of the two men who allegedly helped transport Captain N'Tchama to Bolama, a member of the military, has also been reported missing. Кроме того, по сообщениям, пропал без вести военнослужащий, который вместе с другим лицом якобы помогал доставить капитана Н'Чаму в Боламу.
Mr. Francisco Mba Obiang, CPDS representative in Akurenam, was allegedly detained in Bata. Представитель ЕСД в Акуренаме Франсиско Нба Обьянг, по сообщениям, задерживался в Бата.
When members of a non-governmental organization tried to report the case to the police, they were allegedly threatened and verbally abused at the police station. По сообщениям, тело убитого было вывезено с места преступления, однако никакого расследования, как утверждается, в этом случае не проводилось.
Since 2002, the Grace Sunmin community has allegedly been facing administrative and legal pressure to hand back the building. После 2002 года община "Грейс Сонмин", по сообщениям, сталкивается с административным и правовым давлением, прилагаемым с целью возвращения здания.
The source reports that the absence of any material evidence during the trial implies -Mrayat was convicted only on the basis of his confessions, which were allegedly extracted under torture. По сообщениям источника, тот факт, что в ходе судебного разбирательства не было представлено никаких существенных улик, означает, что г-н Аль-Мраят был осужден только на основе его признательных показаний, которые предположительно были вырваны под пыткой.