| One month after his arrival in Pakistan, Mr. Hajib allegedly decided to interrupt his trip and return to Morocco. | Спустя месяц после прибытия в Пакистан г-н Хаджиб, как сообщается, решил прервать свою поездку и вернуться в Марокко. |
| Students who refuse to follow certain religious instruction at school are also allegedly punished or assaulted by their teachers. | Учащиеся, которые уклоняются от уроков религиозного воспитания в школах, как сообщается, подвергаются наказанию или нападкам со стороны их учителей. |
| Mr. Khuseynov's testimony was allegedly ignored by the presiding judge and omitted from the trial transcript. | Как сообщается, показания Хусейнова были проигнорированы председательствующим судьей и не отражены в протоколе судебного заседания. |
| 2.2 The complainant was released in 1995 and allegedly continued to be harassed by the security forces. | 2.2 Заявитель был выпущен на свободу в 1995 году и, как сообщается, по-прежнему являлся объектом преследования со стороны служб безопасности. |
| Upon his return to Canada, Mr. Mvogo was allegedly detained in isolation at the Toronto Immigration Holding Centre. | По возвращении в Канаду г-н Мвого содержался, как сообщается, в изоляции в Центре для задержанных иммигрантов в Торонто. |
| Citizens forcibly repatriated from a neighbouring country were allegedly treated as political prisoners and underwent interrogation by the SSD for "treason against the fatherland". | Граждане, насильственно репатриированные из соседней страны, как сообщается, рассматриваются в качестве политических заключенных и допрашиваются УГБ на предмет "измены Родине". |
| NGOs working in Ngozi province allegedly received a letter on 2 June 1995 threatening them because of their activities. | Как сообщается, представители неправительственных организаций, действующих в провинции Нгози, 2 июня 1995 года получили письмо с угрозами в свой адрес. |
| Some students who defended themselves or their faith were allegedly expelled. | Как сообщается, некоторые учащиеся, защищавшие себя и свою веру, были отчислены. |
| Fadil is allegedly killed by a USC volunteer and the owner of midnight restaurant in Mogadishu solely for clan reasons. | Фадил, как сообщается, был убит владельцем ресторана в Могадишо исключительно из-за клановых соображений. |
| Worther allegedly began brandishing a handgun. | Как сообщается, Уортер начал размахивать пистолетом. |
| Reverend Mehdi Debbaj allegedly disappeared on 24 June 1994. | Пастор Мехди Деббадж исчез, как сообщается, 24 июня 1994 года. |
| Kenya did the same in December 1995 and arrests have allegedly also taken place among the suspects in Zaire. | Аналогичные меры были приняты Кенией в декабре 1995 года; кроме того, как сообщается, несколько лиц, предположительно виновных в геноциде, были арестованы на территории Заира. |
| He was allegedly violently beaten by plain-clothed policemen of the ShIK at their headquarters. | Как сообщается, он был жестоко избит сотрудниками полиции НСР в штатском в штаб-квартире партии. |
| Large groups of United Democratic Party (UDP) supporters were allegedly assaulted on 22 September 1996. | Как сообщается, 22 сентября 1996 года подверглись нападениям большие группы сторонников Объединенной демократической партии (ОДП). |
| Most of the students detained were reportedly released, but some allegedly remained in detention. | Большинство заключенных под стражу студентов, как сообщается, были выпущены на свободу, однако утверждается также, что некоторые из них не были выпущены из-под стражи. |
| On 4 October 1999, Dismas Bucami was allegedly killed by a member of the military at the administrative headquarters of Karuzi province. | Как сообщается, 4 октября 1999 года Дисмас Буками был убит военнослужащим в административном центре провинции Карузи. |
| Of those children, seven were allegedly recruited in the Sudan and two in the Central African Republic. | Как сообщается, семеро из их числа были завербованы в Судане, а двое - в Центральноафриканской Республике. |
| The authorities reportedly only allow pre-approved visits from immediate family members and, in some instances, the security forces have allegedly physically assaulted visitors. | Как сообщается, власти позволяют лишь заранее согласованные свидания с близкими родственниками, а в некоторых случаях сотрудники сил безопасности якобы подвергали посетителей физическому нападению. |
| In Ward 209 Mr. Abedini had been denied medical treatment relating to infections that allegedly had resulted from several beatings. | В тюремном блоке 209 г-ну Абедини было отказано в медицинском уходе, в котором он, как сообщается, нуждался, получив заражения в результате нескольких избиений. |
| Before he was freed, the police officers allegedly threatened to "physically eliminate" him if he did not leave the town. | Как сообщается, перед освобождением полицейские пригрозили "физически ликвидировать его", если он не покинет город. |
| AFHR noted with concern that no judicial arrest warrant was required in the Central African Republic, and therefore police and security forces allegedly arrest individuals for almost any reason. | АПЧ с озабоченностью отметила, что в Центральноафриканской Республике не требуется наличия никакого судебного ордера на арест, и поэтому, как сообщается, сотрудники полиции и сил безопасности арестовывают отдельных лиц практически по любому поводу. |
| The authorities have not released him allegedly arguing that he may abscond from the procedure of removal from Romanian territory. | Свой отказ освободить г-на Оджике власти, как сообщается, объяснили тем, что в процессе выдворения с территории Румынии он может скрыться. |
| In one instance, a defender due to testify was allegedly threatened by his former commanding officer and told to conceal the truth. | В одном из случаев правозащитнику, который должен был дать свидетельские показания, угрожал, как сообщается, его бывший командир, стремившийся скрыть истину. |
| His subsequent visits allegedly typically included battering and/or loud shouting, aggravated by his being in a drunken state. | Как сообщается, его последующие посещения, как правило, сопровождались побоями и/или громкими криками, к тому же он обычно был пьян. |
| Moreover, some Shiites who allegedly criticized the official policy towards their community are said to be regularly arrested, detained and ill-treated. | Наряду с этим шииты, критикующие официальную политику в отношении их общины, как сообщается, подвергаются регулярным арестам, задержаниям и грубому обращению. |