Английский - русский
Перевод слова Alike
Вариант перевода Одинаково

Примеры в контексте "Alike - Одинаково"

Примеры: Alike - Одинаково
Equality before the law was unrestricted and applied to nationals, non-nationals and migrant workers alike, all of whom also enjoyed equal access to health care. Равенство перед законом было неограниченным и одинаково распространялось на граждан, неграждан и трудящихся-мигрантов, при этом все они также пользовались равным доступом к здравоохранению.
We know that in situations of conflict, HIV/AIDS spreads indiscriminately to women, children, humanitarian workers, peacekeepers, soldiers and rebels alike. Мы знаем, что в ситуациях конфликтов ВИЧ/СПИД неизбирательным образом одинаково распространяется среди женщин, детей, гуманитарного персонала, миротворцев, солдат и повстанцев.
What makes Bayrou potentially so strong is the fact that widespread reservations about the two leading candidates are influencing the calculus of militants and politicians alike. Что делает Байроу потенциально настолько сильным, так это тот факт, что широко распространенное недоверие к двум главным кандидатам одинаково влияет на численный состав активистов и политических деятелей.
In order to make social protection programmes acceptable to the people, their rationale needs to be clear to both the beneficiaries and the taxpayers alike. Чтобы программы социальной защиты были приемлемыми для людей, их обоснование должно быть одинаково ясным и для бенефициаров, и для налогоплательщиков.
She loved her children alike. Она одинаково любила своих детей.
We treat all visitors alike. Мы обращаемся со всеми посетителями одинаково.
Hello. WESLEY: Who look exactly alike. которые выглядят полностью одинаково.
Do you guys always dress alike? Вы всегда одеваетесь одинаково?
Don't you guys look exactly alike? Разве вы не выглядите одинаково?
Two people who look exactly alike. Два человека выглядят совершенно одинаково.
We think alike already. Мы уже думаем одинаково.
Who look exactly alike. которые выглядят полностью одинаково.
We think alike, too. Мы еще и думаем одинаково.
We really do think alike. Мы даже думаем одинаково.
You both think alike already. Вы уже одинаково думаете.
I love you both alike. Я люблю вас обоих одинаково.
We're starting to think alike now. Теперь мы начали одинаково думать.
Like everything sounds alike. Как будто все звучит одинаково.
You even think alike. Вы даже думаете одинаково.
The Professor and I think alike. Профессор и я думаем одинаково.
Happy families are all alike. "Все счастливые семьи счастливы одинаково."
Everything I own looks alike. Вся моя одежда выглядит одинаково.
Married couples do start to think alike. Женатые люди думают одинаково.
These lizardfish come in many varieties, and they look almost exactly alike under white light. Их насчитывается несколько видов, при дневном свете они выглядят почти одинаково.
Like Saturn devouring his children, however, Chinese spying devours Central Committee members and dissidents alike. Однако, подобно Сатурну, пожравшему своих детей, китайская охранка одинаково успешно справляется и с диссидентами, и с членами Центрального Коммитета Партии.