Английский - русский
Перевод слова Aligning
Вариант перевода Соответствие

Примеры в контексте "Aligning - Соответствие"

Примеры: Aligning - Соответствие
116.15. Rephrase its definition of torture in national legislation by aligning it with the Convention against Torture and ensure that the new definition comprehends all elements of torture (Denmark); 116.15 пересмотреть определение пыток в национальном законодательстве, приведя его в соответствие с Конвенцией против пыток, и обеспечить, чтобы новое определение охватывало все элементы пыток (Дания);
Invites affected country Parties, and other relevant stakeholders, as appropriate, to start aligning with The Strategy the implementation of action programmes and other relevant implementation activities relating to the Convention; З. предлагает затрагиваемым странам-Сторонам и другим соответствующим заинтересованным субъектам, когда это целесообразно, начать приводить в соответствие со Стратегией свою деятельность по осуществлению программ действий и другую соответствующую деятельность по осуществлению, связанную с Конвенцией;
The representative of Italy at the Conference also argued in favour of aligning the procedure for the withdrawal of an objection to a reservation with that for the withdrawal of a reservation: Представитель Италии на Конференции также выступил в поддержку приведения процедуры снятия возражения против оговорки в соответствие с процедурой снятия оговорки:
(b) increasing environmental expenditure as a percentage of GDP to levels comparable to those in Central and Eastern Europe (CEE), and aligning the share of expenditure allocated to investments with those in OECD or CEE countries; увеличения доли расходов на природоохранные нужды в процентах от ВВП до уровня, сопоставимого с уровнем стран Центральной и Восточной Европы (ЦВЕ), и приведения доли расходов, выделяемых на инвестиции, в соответствие с долей, характерной для стран ОЭСР или ЦВЕ;
Aligning provisions for total tolerances with the Standard Layout (Poland). Приведение в соответствие положений в отношении общих допусков с Типовой формой стандартов (Польша).
E. Aligning substantive decision-making with the needs of member States Е. Приведение решений, принимаемых по вопросам существа, в соответствие с потребностями государств-членов
Aligning innovative development financing with national development strategies is essential Важное значение приведения инновационных механизмов финансирования развития в соответствие с национальными стратегиями в области развития
This model legislation is presented in a publication by PAHO entitled Reproductive Health and Healthy Motherhood: Aligning National Legislation with International Human Rights Law. Это типовое законодательство представлено в публикации ООЗ, озаглавленной "Репродуктивное здоровье и здоровое материнство: приведение национального законодательства в соответствие с международным правом прав человека".
Aligning a trade document to the UN Layout Key was the first step needed to pass to an electronic document. Приведение этого торгового документа в соответствие с формуляром-образцом ООН является первым шагом для перехода к электронному документу.
Aligning the school calendar with the activities of rural areas; приведение школьного учебного графика в соответствие с графиком сельскохозяйственных работ;
(a) Aligning their activities with the priorities of NEPAD; а) приведение деятельности системы Организации Объединенных Наций в соответствие с приоритетами НЕПАД;
(a) A document on good practices and policy recommendations for "Aligning Entrepreneurship and Innovation Policies". а) подготовка документа по передовому опыту и программных рекомендаций по теме "Приведение предпринимательства в соответствие с инновационной политикой".
b) Aligning the financial framework with the strategic plan through resource facilities within the programming arrangements to reflect priorities clearly; and Ь) приведение финансовых рамок в соответствие со стратегическим планом путем согласования ресурсных механизмов в процедурах программирования, с тем чтобы в них конкретно учитывались приоритеты; и
Aligning standards with industry trends requires supervisory personnel to develop a deep understanding of how new business models function and design specific tools and procedures to identify signs of increased operational risk in microfinance operations. Для приведения действующих стандартов в соответствие с новыми тенденциями в финансовом секторе персоналу надзорных органов следует внимательно изучить принципы функционирования новых моделей деятельности и разработать специальные средства и процедуры для выявления признаков увеличения операционного риска при совершении микрофинансовых операций.
Aligning our development strategy along this particular trajectory ensures a consistency not only with our global obligations but also, and more importantly, with our national values and in the best interests of all our citizens. Приведение нашей стратегии развития в соответствие с этим курсом обеспечивает соответствие не только нашим глобальным обязательствам, но и, что важнее, нашим национальным ценностям и кровным интересам наших граждан.
In cooperation with the Social Committee of the Cabinet, CONAIPD has updated the National Policy for Equal Opportunities for Disabled Persons, aligning it with the above Convention. КОНАИПД через Социальный комитет Кабинета министров добился приведения Национальной политики по обеспечению равенства возможностей для инвалидов в соответствие с вышеназванной Конвенцией.
Aligning needs and resources in this way ensures that assistance is needs-based and that competition for resources among agencies is minimized; Такое приведение потребностей в соответствие с ресурсами обеспечивает оказание помощи с учетом потребностей и сводит к минимуму конкурентную борьбу между учреждениями за предоставление ресурсов;
Aligning the objectives and actions of all parts of national and local Government and all health-care providers behind a simple set of measurable outcomes - that is what we are doing in England. Приведение задач и мероприятий в соответствие с простым набором измеримых целей в рамках всех правительственных органов на национальном и местном уровне, а также всех медицинских учреждений - вот то, что мы делаем в Англии.
(c) Aligning the membership and composition of any new JI regulatory body with any new operational model for JI. с) приведение членского состава любого нового регулирующего органа в системе СО в соответствие с новой операционной моделью для СО.
Aligning substantive law with constitutional imperatives, international human rights obligations and peoples' needs, taking into account the diversity and changing nature of such needs; приведение норм материального права в соответствие с требованиями Конституции, международными обязательствами в области прав человека и потребностями людей, учитывая многообразие и меняющийся характер этих потребностей;
Aligning the conditions under which the judges of the two Tribunals would be eligible for the relocation allowance with those of the judges of the Court was a matter that should be carefully analysed in view of the amount of time each of the Tribunals was in session. Приведение условий получения судьями двух трибуналов прав на пособие на переезд в соответствие с аналогичными условиями, которые действуют для судей в составе Суда, является вопросом, требующим тщательного анализа с учетом продолжительности проведения заседаний каждого из суда.
d) Aligning the UNV gender target to the approved United Nations goal and establishing incremental targets to reach the ultimate goal of a 50-50 gender balance d) приведения принятого в ДООН целевого показателя гендерного баланса в соответствие с утвержденным показателем Организации Объединенных Наций и постановки промежуточных заданий, отражающих продвижение вперед к достижению конечной цели обеспечения соотношения мужчин и женщин на уровне 50-50
Aligning climate change considerations with the official development and incorporation of climate change acts into national development plans Приведение соображений по поводу изменения климата в соответствие с официальным курсом развития и учет актов, касающихся изменения климата, в национальных планах развития
The finalisation of the Sessional Paper on Education titled Aligning Education and Training to the Constitution of Kenya and Kenya Vision 2030 (May 2012) has presented guidance on the areas of reforms and institutional strengthening. Благодаря завершению подготовки сессионного документа по вопросам образования, озаглавленного "Приведение деятельности в области образования и подготовки кадров в соответствие с положениями Конституции Кении и Стратегии Кении до 2030 года" (май 2012 года) появилось руководство по вопросам реформ и укрепления институциональных структур.
(e) Aligning with national priorities and starting with a small number of countries during pilot phases, using their experience to derive good practices and lessons learned that can subsequently be applied beyond the initial project countries. ё) приведение своей деятельности в соответствие с национальными приоритетами, начиная с небольшого числа стран на экспериментальных этапах, и задействование опыта стран для извлечения уроков относительно передовой практики, которую можно было бы впоследствии внедрить в других странах помимо тех, в которых первоначально осуществлялся проект.