Английский - русский
Перевод слова Align
Вариант перевода Согласовать

Примеры в контексте "Align - Согласовать"

Примеры: Align - Согласовать
It was therefore necessary to align the title in all languages. В этой связи следовало бы согласовать это название на всех языках.
This funding should be predictable and multi-year and organizations should align their funding cycles. Такое финансирование должно быть предсказуемым и многолетним, и организациям следует согласовать свои циклы финансирования.
IOS may align its activities with the Charter of IAG. СВН может согласовать свою деятельность со статутом ГВР.
This would align any further consideration of this position with the normal budget cycle of the support account. Это позволило бы согласовать любое дальнейшее рассмотрение вопроса об этой должности с нормальным бюджетным циклом вспомогательного счета.
At the same time, there is need to align actions across sectors to ensure the overall coherence of sector policies and maximize synergies. В то же время необходимо согласовать деятельность в различных секторах, с тем чтобы обеспечить общую согласованность стратегий в каждой сфере и укрепить взаимодействие между ними.
Similarly, developing countries can also align new fiscal stimuli with their long-term development goals. Развивающиеся страны могут подобным же образом согласовать новые меры бюджетно-финансового стимулирования со своими долгосрочными целями в области развития.
The UNPOS-led Nairobi Cluster has managed to significantly align activities and re-establish the Kampala Process as the main mechanism for coordinating counter-piracy efforts. Возглавляемому ПОООНС Найробийскому блоку удалось в значительной степени согласовать мероприятия и восстановить Кампальский процесс в качестве основного механизма координации деятельности по борьбе с пиратством.
The Government asked its partners to align their actions with these key priorities and to increase their financial support to those sectors. Правительство просило партнеров согласовать свои действия с данными приоритетами и увеличить финансовые взносы в эти секторы.
SRTC in the Philippines also reported trying to align training with the six-year Philippine Statistical Development Plan. СРТЦ на Филиппинах сообщает также о попытках согласовать обучение с шестилетним планом развития статистики на Филиппинах.
The Secretariat was requested to align the paragraphs making reference to "standing" and the inclusion of the additional terminology. Секретариату было предложено согласовать эти пункты, использовав формулировку "процессуальная правоспособность" и включив дополнительную терминологию.
In all SEE countries, there is a strong political will to align national legislation with the European Union acquis. Все страны ЮВЕ приняли твердое политическое решение согласовать национальное законодательство с европейским.
The aim was to refocus the set of indicators and align it to the three dimensions of economic growth, social inclusion and environmental sustainability. Это было сделано с целью переориентировать набор показателей и согласовать его с тремя направлениями развития - экономический рост, социальная интеграция и экологическая устойчивость.
The Committee should also consider how it could align its efforts with the current political realities and increase its interaction with other United Nations bodies and specialized agencies. Комитету следует также рассмотреть вопрос о том, как можно согласовать свои усилия с нынешней политической реальностью и повысить свое взаимодействие с другими органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
The General Assembly, in its resolution 63/232, urged United Nations entities to align their planning cycles with the quadrennial comprehensive policy review. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/232 настоятельно призвала структуры Организации Объединенных Наций согласовать свои циклы планирования с четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики.
The degree to which effective coordination can be achieved is dependent upon the willingness of participant entities to voluntarily align their substantive and operational agendas. Степень эффективности координации, которую можно достичь, зависит от воли участников добровольно согласовать свои основные и оперативные повестки дня.
Some Parties planned to align their NAP with The Strategy and integrate it into community development planning at local level or into water, hydration and irrigation management policies. Ряд Сторон запланировали согласовать свои НПД со Стратегией и интегрировать их в планирование общинного развития на местном уровне или же в политику управления водными ресурсами, водоснабжения и орошения.
The Working Party decided to align the UNECE control certificate with the UN Layout Key to prepare the certificate for electronic applications. Рабочая группа приняла решение согласовать контрольный сертификат ЕЭК ООН с формуляром-образцом ООН в целях разработки сертификата, который мог бы использоваться в электронных приложениях.
Elevating the role of economic development to help align US interests with those of people around the world, starting with a major initiative on global public health. Усиление роли экономического развития, чтобы согласовать интересы США с интересами людей во всем мире, начиная с крупной инициативы в области всемирного здравоохранения.
Some written comments before the Commission sought to align the wording with International Organization for Standardization definitions that had probably not existed when the Model Law was drafted. В некоторых пред-ставленных на рассмотрение Комиссии письменных замечаниях предпринимается попытка согласовать эту формулировку с определениями Международной организации по стандартизации, которые, возможно, еще не существовали, когда разрабатывался Типовой закон.
Given that most European receptacles currently in service were marked by month then year, the Joint Meeting requested CEN to align the texts in question with RID/ADR. Принимая во внимание, что большинство сосудов, используемых в настоящее время в Европе, имеют маркировку, в которой сначала указывается месяц, а затем год, Совместное совещание попросило ЕКС согласовать соответствующие тексты с положениями МПОГ/ДОПОГ.
The Working Party invited all Contracting Parties to inform the secretariat of any differences that they have discovered and requested the secretariat to align the various language versions of the Conventions. Рабочая группа предложила всем договаривающимся сторонам проинформировать секретариат о любых выявленных ими несоответствиях и поручила секретариату согласовать варианты текстов конвенций на разных языках.
Donors were also being encouraged to align their funding cycles to the Strategic Policy Framework in order to enhance the consistency of extrabudgetary programmes with overall priorities and strategies. Донорам было рекомендовано также согласовать свои циклы финансирования со стратегическими рамками политики в целях улучшения соответствия внебюджетных программ общим приоритетам и стратегиям.
The Working Group requested the Secretariat to reflect the issues discussed in the context of the recommendations in the relevant parts of the commentary and to align the texts. Рабочая группа просила Секретариат отразить вопросы, обсуждавшиеся в контексте рекомендаций, в соответствующих частях комментария и согласовать эти тексты.
After the ratification of the relevant convention, amendments to laws to align the norms of national law with the international requirements for the protection of human rights are often introduced. После ратификации соответствующей конвенции в законы часто вносятся поправки, призванные согласовать нормы национального законодательства с международными требованиями защиты прав человека.
NOTE: The Joint Meeting may wish to align Class 7 provisions with those in the UN Model Regulations. ПРИМЕЧАНИЕ: Совместное совещание, возможно, пожелает согласовать положения по классу 7 с соответствующими положениями Типовых правил ООН.