In October 2006, Scorpions band members went to Los Angeles to start recording the new material and during the next month and a half they worked on recording the basic tracks for the album. |
В октябре 2006 года Scorpions вылетели в Лос-Анджелес с багажом в 30 написанных песен и в течение полутора месяцев записывали основной материал альбома. |
The new Mandragora Scream album is entitled "Volturna" and it will be released at the end of October. "Volturna" contains 15 new songs including the covers of 'Bang Bang' and 'Fade to Gray'. |
Новый альбом Mandragora Scream, получивший название "Volturna", выход которого запланирован на конец октября этого года, будет содержать 14 треков, включая кавер-версии песен Bang Bang и Fade to Grey. |
In September 2007, it was reported that Dragge also stated in interview at the Warped Tour that the band had approximately 60 new songs and would spend the Fall "arguing" over which thirteen to include on the album. |
В сентябре 2007 года сообщалось, что Дрегги также заявил в интервью на Warped Tour, что группа насчитывает около 60 новых песен и они решают, какие тринадцать из них включить в альбом. |
He also tends to show his influence from these obscure bands, making reference to them in Opeth album titles such as Blackwater Park, Still Life and My Arms, Your Hearse, as well as songs such as "Master's Apprentices" and "Goblin". |
Кроме того, он стремится показать влияние этих альбомов на своё творчество, делая ссылки на них в названиях песен Opeth, такие как «Blackwater Park», «Still Life» и «Master's Apprentices». |
"Who You Love" is a song written and performed by John Mayer and Katy Perry for Mayer's sixth studio album, Paradise Valley (2013). |
«Who You Love» - песня американского рок-музыканта и автора песен Джона Мэйера и певицы Кэти Перри с шестого студийного альбома Мэйера Paradise Valley (2013). |
But in keeping with the American norm of a 12-song album, Vee-Jay chose instead to omit "Please Please Me" and "Ask Me Why" (which had comprised the first single release) and change the album's title to Introducing... |
Но, придерживаясь американской нормы «12 песен на альбом», Vee-Jay предпочла удалить песни «Please Please Me» и «Ask Me Why», а затем изменила название альбома на Introducing... The Beatles. |
After listening to the completed album, Noda felt like the album was a theorem explaining himself, that it was a solution to all of his worries and the puzzles before him when he wrote the songs. |
Полностью прослушав готовый альбом, Нода чувствовал, что альбом был теоремой, которая объясняла его самого, что альбом был решением всех его переживаний и замешательств, которые стояли перед ним во время написания песен. |
According to the group's blog, the album is similar to their previous albums Duck Stab, The Commercial Album and Demons Dance Alone and contains "19 fast paced songs" about "bsession, insanity and the coming Apocalypse". |
Согласно официальному блогу группы, этот альбом является своеобразным продолжением идей предыдущих записей Duck Stab, The Commercial Album и Demons Dance Alone и состоит из «19 быстрых песен» об «одержимости, душевных болезнях и приближающемся Апокалипсисе». |
From the chart's inception until the week of February 16, 1991, several (or even all) songs on an EP or album could occupy the same position if more than one track from a release was receiving significant play in clubs. |
До 16 февраля 1991 года на одной позиции чарта могло находиться несколько песен (или даже все) из одного EP или альбома. |
After a long period of silence due to Ruch's imprisonment for being an accomplice in the murder of Euronymous, Thorns reappeared in 1999 with the split album Thorns vs. Emperor, consisting mainly of old Thorns songs performed by Emperor and vice versa. |
После длительного периода молчания из-за тюремного заключения Руха, Thorns вновь появились на горизонте в 1999 году со сплит-альбомом Thorns vs. Emperor, состоящим в основном из старых песен Thorns, исполненных Emperor, и наоборот. |
In 2015 (as a free-distribution online format) there was published a five-song EP "Dragon Inferno Outtakes", which included the rejected versions of the songs of the album "Dragon Inferno". |
В 2015 году (в формате свободно-распространяемого интернет-издания) увидел свет пяти-песенный EP «Dragon Inferno Outtakes», включающий в себя отбракованные версии песен альбома «Dragon Inferno». |
Billy Gibbons' fat guitar tone really has some presence here, at least on some of the album, and there are enough rhythm tracks not performed to a didactic click track to provide some real swing. |
Насыщенный гитарный звук Билли Гиббонса вправду здесь есть, по крайней мере кое-где на альбоме, и есть достаточно песен, ритм которых не основан на дидактическом метрономе, что даёт некий настоящий свинг. |
The album is a collection of reworked, reconstructed and completely remade versions of songs spanning Marty's entire career, from his first band Deuce to his current J-pop themed metal, including a few songs from his Megadeth years. |
9 композиций альбома представляют собой сборник переделанных, восстановленных и полностью переделанных версий песен, охватывающих всю карьеру Марти Фридмена, начиная с его первой группы Deuce. |
The band had debuted three new tracks at the Bonnaroo Music Festival, but did not play any more live shows before the album's release, due to fears of internet distribution and wanting to play the songs to the right audience. |
Группа впервые представила три песни с нового альбома на Bonnaroo Music Festival, но затем до выхода альбома новых песен на концертах не играла, из опасения перед интернет-пиратами. |
The new line-up gelled quickly, dropped most of the old songs when they played live, and secured a new record deal with Phonogram, but the resulting album Nightlife was a disappointment for the band due to its soft production and underdeveloped style. |
Группа исключила из репертуара большую часть прежних песен и заключила контракт с Phonogram Records, но записанный в итоге альбом Nightlife был разочарованием для группы из-за его излишне мягкого продюсирования и недостаточно проявленного стиля группы. |
As writing for the album came under way, Carey had a falling out with Ben Margulies, the man whom Carey had written seven of the eleven songs on Carey's debut with. |
Как только началась работа над новым студийным проектом, Мэрайя рассталась с Беном Маргулисом, с которым она написала семь из одиннадцати песен для своего дебютного альбома. |
An EP was released in May 2008 containing original and remix versions of "Little Busters!", "Faraway", and "Alicemagic"; the remix versions are from the second OTSU Club Music Compilation album. |
Мини-альбом с ориганальными и изменёнными версиями песен Little Busters!, Faraway и Alicemagic был выпущен 4 мая 2008 года; в него вошли ремиксы из второго альбома OTSU Club Music Compilation. |
Jeremy Borjon of Revolver described the song as "a disturbingly upbeat song about a man attempting suicide" and included it with several other songs as high points of the album. |
Джереми Боджён из журнала Revolver описал песню как «тревожно оптимистичную песню о человеке, пытающемся совершить самоубийство» и назвал её одной из самых ярких песен на альбоме. |
A surviving acetate made by Universal Recording Corporation of Chicago, probably in May 1963, contains all 14 songs in the same order as on the UK album, with the title still listed as Please Please Me. |
Пробная ацетатная пластинка, изготовленная Universal Recording Corporation of Chicago приблизительно в мае 1963 года, содержала те же 14 песен, что и на альбоме, изданном в Великобритании, и с тем же названием - Please Please Me. |
During the tour, Iha and Wretzky went through a messy breakup, Chamberlin became addicted to narcotics and alcohol, and Corgan entered a deep depression, writing some songs for the upcoming album in the parking garage where he lived at the time. |
Во время тура Иха и Рецки испытали тяжёлое расставание друг с другом, Чемберлен стал зависим от наркотиков и алкоголя, а Корган оказался в состоянии глубокой депрессии, написав несколько песен для нового альбома в гараже, где он жил в то время. |
Following this, they proceeded to write more songs, play more shows, and eventually record a four-song demo album, which picked up interest from Translation Loss Records. |
После этого они продолжили писать больше песен, давать больше выступлений, и, в конечном счёте, записали демо с четырьмя композициями, которое заинтересовала лейбл Translation Loss Records. |
In mid-1972, Thin Lizzy were asked to record an album of Deep Purple covers, which was released under the title Funky Junction Play a Tribute to Deep Purple. |
В середине 1972 года Thin Lizzy было предложено записать альбом кавер-версий песен Deep Purple, который должен был быть выпущен под названием Funky Junction Play a Tribute to Deep Purple. |
Within the context of her Funhouse album, 'Please Don't Leave Me' seemed like a quite good angsty break-up song - one of many quite good angsty break-up songs on there - but after watching the Misery-inspired promo it becomes something far more memorable. |
В контексте её альбома Funhouse 'Please Don't Leave Me' походила на очень тревожную песню о расставании - одна из немногих весьма хороших песен о расставании - но после просмотра промо в стиле Misery, он стал намного более незабываемым». |
James Dean Bradfield has described the album as representing "the most definitive period for us visually as well as the songs we were writing and the record we've never been scared to admit that". |
Джеймс Дин Брэдфилд описал времена альбома The Holy Bible, как «самый дефинитивный период для группы в визуальном плане, а также для песен, которые мы писали и самой записи мы никогда не боялись признать это». |
With the exceptions of "Grind", "Heaven Beside You", and "Over Now", the lyrics were all written by Staley, making this album his greatest lyrical contribution to the band's catalogue. |
За исключением трёх песен («Grind», «Heaven Beside You» и «Over Now»), авторство всех текстов принадлежит Лейну Стэйли, что делает этот альбом его самым большим авторским вкладом в наследие группы. |