Английский - русский
Перевод слова Albania
Вариант перевода Албанией

Примеры в контексте "Albania - Албанией"

Примеры: Albania - Албанией
Only in this way is it possible to establish good-neighbourly relations and cooperation between Yugoslavia and Albania in the interest of promoting peace and stability in the Balkans. Только так можно установить отношения добрососедства и сотрудничества между Югославией и Албанией в интересах укрепления мира и стабильности на Балканах.
This mission in no case has concluded that the incidents on the border between Albania and the former Jugoslavia have been provoked by the Albanian side. Эта миссия не допускает мысли о том, что инциденты на границе между Албанией и бывшей Югославией провоцируются албанской стороной.
The Federal Republic of Yugoslavia will continue its efforts in reaching a constructive agreement with Albania on guarding and maintaining the regime of the State border. Союзная Республика Югославия будет продолжать свои усилия для достижения конструктивного соглашения с Албанией об охране государственной границы и сохранении ее режима.
The interest Albania takes in the Albanians, wherever they are, has a legitimate basis, sanctioned in basic international documents. Интерес, проявляемый Албанией к албанцам, где бы они ни проживали, имеет под собой законную основу, закрепленную в базовых международных документах.
With the increasing tension between Greece and Albania there is, regrettably, a risk that yet another crisis may be created in the region. Нарастание напряженности между Грецией и Албанией, к сожалению, может вызвать риск появления еще одного кризиса в регионе.
On several occasions the FR of Yugoslavia expressed its readiness for dialogue and the renewal of cooperation to Albania on the basis of equality, good-neighbourliness and non-interference. Союзная Республика Югославия неоднократно заявляла о своей готовности к диалогу и возобновлению сотрудничества с Албанией на основе принципов равенства, добрососедства и невмешательства.
Greece has repeatedly stated her readiness to approach relations with Albania in a constructive way for the benefit of peace and stability in the broader region of the Balkans. Греция неоднократно заявляла о своей готовности конструктивно рассматривать отношения с Албанией в интересах мира и стабильности в более широком Балканском регионе.
Albania's continued measures to consolidate democracy and full respect for human rights provided a secure basis for the promotion of tolerance between people. Постоянно принимаемые Албанией меры в целях укрепления демократии и обеспечения полного уважения прав человека служат прочной основой для утверждения терпимости в отношениях между людьми.
The need for Albania to improve its aid coordination mechanisms was also highlighted by other delegations with the recommendation that UNDP assist the Government in that field. Другие делегации указали также на необходимость улучшения Албанией своих механизмов координации помощи и рекомендовали ПРООН оказать правительству содействие в этой области.
There has been little refugee movement across the border between Albania and the Federal Republic of Yugoslavia during the reporting period although some cases of internal resettlement still occur. На границе между Албанией и Союзной Республикой Югославией в отчетный период наблюдалось лишь небольшое движение беженцев, хотя все еще имеют место некоторые случаи внутреннего переселения.
Security remains tight in villages along the border with Albania, where illegal traffic in arms and movement of members of Kosovo Albanian paramilitary units continue. Напряженное положение в плане безопасности сохраняется в деревнях на границе с Албанией, где продолжается незаконный оборот оружия и передвижение военизированных формирований косовских албанцев.
Fighting continues between the Government forces and armed Kosovo Albanians in several areas, including Drenica and the Ponosevac region, near the border with Albania. В нескольких районах, включая Дреницу и район Поносеваца вблизи границы с Албанией, продолжаются бои между силами правительства и вооруженными косовскими албанцами.
Persistent tensions on the border between the Federal Republic of Yugoslavia and Albania, including reports of border violations and cross-border shelling, are a further cause of serious concern. Сохранение напряженности на границе между Союзной Республикой Югославией и Албанией, в том числе сообщения о нарушениях границы и обстрелах через границу, также вызывают серьезную озабоченность.
In collaboration with other agencies, and as an early warning measure, UNHCR has been monitoring developments on the border with Albania. В сотрудничестве с другими учреждениями и в качестве меры по обеспечению раннего предупреждения УВКБ осуществляет наблюдение за положением в районе границы с Албанией.
Convention of ILO on discrimination ratified by Albania. Конвенция МОТ о дискриминации, ратифицированная Албанией:
Mr. de GOUTTES (Country Rapporteur) welcomed the progress made by Albania towards a return to the rule of law. Г-н де ГУТТ (Докладчик по Албании) приветствует прогресс, достигнутый Албанией в деле восстановления правопорядка.
This means that Kosovo should be open in its relations, not only with Albania but also with Serbia and all other countries of the region. Это означает необходимость установления Косово открытых отношений не только с Албанией, но и с Сербией, а также со всеми другими странами этого региона.
The recent upgrading of those diplomatic relations to the ambassadorial level and Albania's initiation of a number of bilateral agreements are concrete examples of that commitment. Недавнее повышение статуса этих дипломатических отношений до уровня посольств и инициирование Албанией ряда двусторонних соглашений является конкретным примерами этой приверженности.
Considered the position of the former Yugoslav Republic of Macedonia and of Albania during the current crisis. рассмотрел позицию, занятую бывшей югославской Республикой Македонией и Албанией в ходе нынешнего кризиса.
Stressed the particular importance of the European Union's relationship with the former Yugoslav Republic of Macedonia and with Albania. подчеркнул особую значимость отношений Европейского союза с бывшей югославской Республикой Македонией и Албанией.
The Government provided information regarding the bilateral agreements on employment concluded by Greece with Egypt, Albania and Bulgaria, which regulate the seasonal employment of citizens of those countries. Правительство представило информацию о двусторонних соглашениях по вопросам занятости, заключенных Грецией с Египтом, Албанией и Болгарией, которым регулируется сезонная работа граждан этих стран.
Even the gap between Greece and Albania, at three to one, was narrower than it is now. Даже разница между Грецией и Албанией была три к одному, т.е. меньше чем сегодня.
It is our great pleasure to mark today the first anniversary of the signing of the Charter of Partnership among Albania, Croatia, Macedonia and the United States. Сегодня мы с огромным удовольствием отмечаем первую годовщину подписания Хартии партнерства между Албанией, Хорватией, Македонией и Соединенными Штатами.
The loan agreement for development "The project of legal and juridical reform", between Republic of Albania and the International Development Association. Соглашение о предоставлении кредита на осуществление проекта правовой и судебной реформы, заключенное между Республикой Албанией и Международной ассоциацией развития.
We welcome the ratification of the Treaty in the past year by Afghanistan, Algeria, Albania, Côte d'Ivoire, Cyprus, Kuwait, Mauritania and Oman. Мы рады ратификации Договора за последний год Афганистаном, Алжиром, Албанией, Кот-д'Ивуаром, Кипром, Кувейтом, Мавританией и Оманом.