| Jordan and Morocco have been formally invited to contribute forces, and discussions continue with Albania, Bangladesh and Bulgaria. | Иордания и Марокко получили официальные приглашения, чтобы они предоставили свои контингенты, и в настоящее время продолжаются обсуждения с Албанией, Бангладеш и Болгарией. |
| In January 2005, the Committee had commended Albania for the progress it had made since ratifying the Convention. | В январе 2005 года Комитет одобрил достигнутый Албанией прогресс с момента ратификации Конвенции. |
| Few border violations by military or police patrols have been observed along the border with Albania. | Вдоль границы с Албанией было отмечено всего несколько нарушений границы со стороны военных или полицейских патрулей. |
| It borders on eight States: Hungary, Romania, Bulgaria, Macedonia, Albania, Italy, Bosnia and Herzegovina and Croatia. | Она граничит с восьмью государствами: Венгрией, Румынией, Болгарией, Албанией, Италией, Боснией и Герцеговиной и Хорватией. |
| We hope that the ongoing fruitful partnership between Albania and NATO will be recognized and encouraged at the Prague summit. | Мы надеемся, что постоянное плодотворное партнерство между Албанией и НАТО встретит признание и поощрение на пражской встрече на высшем уровне. |
| Since March KFOR has increased its presence at the border of the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania. | За время, прошедшее с марта этого года, СДК укрепили свое присутствие на границе между бывшей югославской Республикой Македонией и Албанией. |
| Special bilateral arrangements had been put in place with some neighbouring countries such as Albania, Morocco, Romania, Somalia and Tunisia. | И наконец, специальные двусторонние соглашения были заключены с некоторыми соседними странами - Албанией, Марокко, Румынией, Сомали и Тунисом. |
| The border with Albania should be better controlled. | Необходимо установить более эффективный контроль на границе с Албанией. |
| Eighty-two UNMIK police officers have been deployed at the major border crossings with Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | На главных пунктах пересечения границы с Албанией и бывшей югославской Республикой Македонией размещено 82 полицейских МООНВАК. |
| Greece values its historical relations with Albania. | Греция высоко ценит свои исторические связи с Албанией. |
| It is within that context that two additional border crossings with Albania were opened in October. | Именно в этом контексте в октябре были открыты два дополнительных контрольно-пропускных пункта на границе с Албанией. |
| During the month of August, KFOR detained several individuals who had attempted to illegally cross the borders with Macedonia and Albania. | В августе подразделения СДК задержали несколько человек, пытавшихся незаконно перейти границу с Македонией и Албанией. |
| Contacts with Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and officials in Serbia and Montenegro continued. | Продолжались контакты с Албанией, бывшей югославской Республикой Македонией и должностными лицами Сербии и Черногории. |
| Similar agreements were concluded with Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Аналогичные соглашения были заключены с Албанией, Боснией и Герцеговиной, бывшей югославской Республикой Македонией, Словенией и Хорватией. |
| Mr. NAQE said that, under the Constitution, international instruments ratified by Albania prevailed over domestic legislation. | Г-н НАКЕ говорит, что в соответствии с Конституцией международные договоры, ратифицированные Албанией, превалируют над национальным законодательством. |
| We also welcome the cooperation with the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania in the fight against terrorism and extremism. | Мы также приветствуем сотрудничество с бывшей югославской Республикой Македонией и Албанией в борьбе с терроризмом и экстремизмом. |
| The Prespa Park was in established in 2000 in the border region between Albania, Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | В 2000 году в приграничном регионе между Албанией, Грецией и бывшей югославской Республикой Македонией был создан парк Преспа. |
| The Committee was satisfied with the clarifications provided by Albania, Austria, Belgium, Greece, Hungary, Latvia, Liechtenstein and Slovenia. | Комитет высказал удовлетворение в связи с разъяснениями, которые были даны Австрией, Албанией, Бельгией, Венгрией, Грецией, Латвией, Лихтенштейном и Словенией. |
| The Committee would later consider whether Albania's failure to report was an issue of non-compliance with the Convention. | Комитет позднее рассмотрит вопрос о том, является ли непредставление Албанией ответов на вопросник фактом несоблюдения положений Конвенции. |
| One example is given by an agreement between Italy and Albania; however, immigrants from countries bordering Albania are excluded. | Одним из примеров таких соглашений служит соглашение между Италией и Албанией; однако на иммигрантов из стран, граничащих с Албанией, оно не распространяется». |
| Bilateral agreement with Albania against trafficking in children: A bilateral agreement with Albania regarding trafficking in children is at the final stage of processing. | Двустороннее соглашение с Албанией по борьбе с торговлей детьми: Процесс подготовки двустороннего соглашения с Албанией относительно торговли детьми находится в стадии завершения. |
| Albania's regional policy is based on a desire to promote peace and stability in the Balkans. | Проводимая Албанией региональная политика основывается на стремлении к обеспечению мира и стабильности на Балканах. |
| Albania's foreign policy is characterized by efforts to establish good relations with its neighbours. | Проводимая Албанией внешняя политика характеризуется усилиями, направленными на установление добрососедских отношений с соседними странами. |
| While welcoming that Albania extended a standing invitation to all special procedures, Latvia invited all other countries to follow Albania's example. | Приветствуя направленное Албанией открытое приглашение всем мандатариям специальных процедур, латвийская делегация призвала все другие страны последовать примеру Албании. |
| The former Guantanamo detainees taken in by Albania had freely chosen to be transferred to Albania. | Бывшие заключенные Гуантанамо, принятые Албанией, приняли решение о переводе в Албанию по своей воле. |