Provision is made for third-party liability insurance on military aircraft provided to UNTAC on the basis of $5,000 per year per aircraft. |
Предусматриваются ассигнования на страхование гражданской ответственности перед третьими лицами по военным летательным аппаратам, предоставленным в распоряжение ЮНТАК, из расчета 5000 долл. США в год на каждый летательный аппарат. |
The aircraft crossed the border entering the no-fly zone and continued until the aircraft faded 5 kilometres north of Bijeljina. |
Летательный аппарат пересек границу, войдя в запретную для полетов зону, и продолжил полет, а затем "исчез с экрана" в 5 км к северу от Биелины. |
A ship or aircraft may retain its nationality although it has become a pirate ship or a pirate aircraft. |
Судно или летательный аппарат могут сохранять свою национальность несмотря на то, что они стали пиратским судном или пиратским летательным аппаратом. |
The Order further provides in paragraph 3 that no aircraft shall be permitted to take off from, land in or fly over The Bahamas if that aircraft is destined to land or has taken off from Afghanistan. |
В пункте З Указа предусматривается далее, что ни одному летательному аппарату не разрешается вылет с Багамских Островов, посадка на них или пролет над ними, если этот летательный аппарат должен совершить посадку в Афганистане или вылетел из него. |
The Sudanese Civil Aviation Authority informed the Panel on 24 January 2007 that no more than one aircraft could have the same registration number and that registration numbers are not reassigned if the aircraft becomes unserviceable or is decommissioned. |
Управление гражданской авиации Судана сообщило Группе 24 января 2007 года о том, что под регистрационным номером может эксплуатироваться только один летательный аппарат и что этот регистрационный номер не присваивается другим летательным аппаратам после того, как он становится непригодным к эксплуатации, или после его списания. |
AIRCRAFT BASED ON A DIRIGIBLE WITH AN ELECTRIC MOTOR |
ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ НА ОСНОВЕ ДИРИЖАБЛЯ С ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЕМ |
"Aircraft" has the same meanings as is assigned to it by the Civil Aviation Act; |
термин "летательный аппарат" употребляется в значении, закрепленном в Законе о гражданской авиации; |
1 unmanned aircraft system not positioned |
Беспилотный летательный аппарат размещен не был |
This aircraft is unarmed and designed for aerial surveillance. |
Этот беспилотный летательный аппарат (БЛА) не имеет вооружений и предназначен для проведения воздушной разведки. |
The inventive aircraft comprises a fuselage and the main wings which are attached thereto and each of which is a transformable wing. |
Летательный аппарат включает фюзеляж и соединенные с ним основные крылья, каждое из которых является трансформируемым. |
O'Malley takes Mulder to a secret location where a triangular aircraft built from alien technology is being housed. |
О'Мэлли отвозит Малдера в секретный ангар, где показывает ему летательный аппарат треугольной формы. |
AWACS lost contact with the aircraft 30 kilometres west of Mostar. |
Радиолокационное слежение с помощью системы АВАКС прекратилось, когда летательный аппарат находился в 30 км к западу от Мостара. |
To this day 40 teams created their own aircraft with the help of which they dispersed and flew up from a 6-meter springboard in water on Rusanovsky channel. |
Для этого дня 40 команд создали свой собственный летательный аппарат, на котором разгонялись и взлетали с 6-метрового трамплина в воду на Русановском канале. |
AUTONOMOUS STRATOSPHERIC LIGHTER-THAN-AIR AIRCRAFT AND METHOD FOR PROVIDING RADIO AND OPTICAL COMMUNICATION, TELEVISION BROADCASTING AND MONITORING |
АВТОНОМНЫЙ СТРАТОСФЕРНЫЙ ЛЕТАТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ЛЕГЧЕ ВОЗДУХА И СПОСОБ ОБЕСПЕЧЕНИЯ РАДИО И ОПТИЧЕСКОЙ СВЯЗИ, ТЕЛЕВЕЩАНИЯ И МОНИТОРИНГА |
Various UNPROFOR personnel observed an unknown white two-engined transport aircraft overhead Srebrenica. |
Персоналом СООНО был замечен выкрашенный в белый цвет двухмоторный транспортный летательный аппарат неустановленной принадлежности, который пролетал над Сребреницей. |
At 1500 hours the aircraft was again seen to the east of Majnoon al-Shamali. |
В 15 ч. 00 м. этот летательный аппарат был вновь замечен к востоку от Мажнун аш-Шамали. |
This is clearly, as I said earlier, a roadable aircraft, and you're not going to spend that much time on the road. |
Это однозначно, как я сказал ранее, дорожный летательный аппарат, дорога не займёт у вас много времени. |
And then if the cabin depressurizes while the aircraft is coming back down, in whatever emergency measures, everyone is okay. |
И тогда, если кабина разгерметизируется, пока летательный аппарат падает, по всем оценкам безопасности - все в порядке. |
A perusal of these definitions also tends to indicate that an "aerocraft" or "aircraft" is an air/aero/aerial object. |
Внимательное изучение этих определений также приводит к выводу, что "летательный аппарат" или "воздушное судно" представляет собой воздушный объект. |
The aircraft left the no-fly zone for 2 nautical miles then changed course to a south-westerly heading. |
Расстояние в 2 морских мили летательный аппарат преодолел за пределами бесполетной зоны, а затем изменил курс на юго-западное направление. |
At 1045 hours on 5 October 1995, a hostile aircraft dropped 10 heat flares near Qasbat Talkif in Ninawa Governorate. |
5 октября 1995 года в 10 ч. 45 м. летательный аппарат противника сбросил десять тепловых ракет в районе Казбат-Талкифа в губернаторстве Найнава. |
Since the adoption of the resolution no Libyan-registered aircraft has overflown or landed in Guinean territory. |
После ее принятия ни один зарегистрированный в Ливии летательный аппарат не пролетал над территорией Гвинеи и не приземлялся на ней. |
Mr. Radionov has refused to provide the Group of Experts with details about the ownership of this aircraft and the aircraft's flight from Kongolo. |
Г-н Радионов отказался предоставить Группе экспертов информацию о праве собственности на этот летательный аппарат и о рейсе, выполненном им из Конголо. |
The aircraft faded from radar 3 nautical miles south of Posusje. |
В З морских милях к югу от Посусье летательный аппарат вышел из зоны действия АВАКС. |
And then if the cabin depressurizes while the aircraft is coming back down, in whatever emergency measures, everyone is okay. |
И тогда, если кабина разгерметизируется, пока летательный аппарат падает, по всем оценкам безопасности - все в порядке. |