Английский - русский
Перевод слова Aircraft
Вариант перевода Воздушных средств

Примеры в контексте "Aircraft - Воздушных средств"

Примеры: Aircraft - Воздушных средств
Delayed deployment of 14 military helicopters, non-deployment of 7 aircraft resulting from the review of air transportation requirements and the early termination of a commercial contract for one fixed-wing aircraft Задержка с размещением 14 военных вертолетов, неразмещение 7 воздушных средств из-за пересмотра требований, предъявляемых к воздушному транспорту, и досрочное прекращение действия контракта на аренду 1 самолета на коммерческих условиях
The higher number of aircraft maintained and operated was due to the deployment of additional aircraft from other missions to support the expansion of MINURCAT under the terms of Security Council resolution 1861 (2009). Большее количество эксплуатируемых и обслуживаемых воздушных средств объясняется тем, что дополнительное их количество поступило от других миссий в связи с расширением МИНУРКАТ в соответствии с положениями резолюции 1861 (2009) Совета Безопасности.
(c) Operation of fixed-wing aircraft and services to UNTAES and UNMIBH aircraft flying to and from Zagreb as required; с) использование самолетов и обслуживание воздушных средств ВАООНВС и МООНБГ, совершающих по мере необходимости полеты в Загреб и из него;
Aircraft are optimally employed, and there is no evidence that operational tasks may have been compromised as a result of the use of aircraft to carry out other tasks. Воздушные средства Сил используются оптимальным образом, и данных о том, что выполнению оперативных задач наносится ущерб в связи с использованием воздушных средств для выполнения других задач, не имеется.
The Mission will continue to require 39 aircraft (11 fixed-wing aircraft, 28 helicopters) which includes 1 fixed-wing aircraft shared with UNAMID, as compared to 2 fixed-wing aircraft being shared during 2009/10. Миссия будет продолжать использовать 39 воздушных средств (11 самолетов, 28 вертолетов), включая 1 совместно используемый с ЮНАМИД самолет вместо 2, которые использовались в 2009/10 году.
With the addition of these 15 aircraft, as well as a significantly expanded area of operations, the aviation function has expanded in complexity and the volume of work that needs to be executed. В связи с добавлением этих 15 воздушных средств, а также существенным расширением района операций повышается сложность и возрастает объем работы, которую необходимо выполнять для осуществления функции воздушных перевозок.
Missions are closely involved in identifying and sustaining improved resourcing practices, supported by the resource efficiency group, in areas such as vehicle and computer allocations, United Nations aircraft passenger utilization rates, mission infrastructure and fuel consumption. Миссии при поддержке Группы по вопросам эффективности использования средств тесно сотрудничают в выявлении и содействии применению усовершенствованных процедур, связанных с обеспечением ресурсами, в таких областях, как выделение транспортных средств и компьютеров, коэффициент использования пассажирских воздушных средств Организации Объединенных Наций, инфраструктура миссий и расход топлива.
The Board recommends that missions analyse flight needs and flight schedules to maximize passenger and cargo payload per flight in order to improve aircraft capacity utilization and efficiencies and thereby reduce costs with respect to air transport. Комиссия рекомендует, чтобы миссии анализировали потребности в полетах и расписание рейсов, чтобы максимально использовать пассажировместимость и грузоподъемность в каждом рейсе и улучшить показатели использования воздушных средств и повысить эффективность их работы и, тем самым, сократить расходы на воздушный транспорт.
The additional requirements are mainly attributable to a greater number of flight hours, due to the 12-month deployment of the aircraft, as opposed to a phased deployment in the budget for 2003/04. Возникновение дополнительных потребностей обусловлено в основном бόльшим количеством летных часов в связи с 12-месячным развертыванием воздушных средств по сравнению с поэтапным развертыванием в бюджете на 2003/04 год.
The Committee notes that the proposed number of aircraft represents a 12 per cent increase, while the number of flight hours planned has increased by 28 per cent. Комитет отмечает, что предлагаемое число воздушных средств отражает увеличение на 12 процентов, а запланированное количество летных часов увеличено на 28 процентов.
The Department of Field Support and the Procurement Division in the Department of Management are developing an alternative aircraft source selection plan to utilize the request for proposal procurement methodology on a pilot basis in 2010. Департамент полевой поддержки и Отдел закупок Департамента по вопросам управления занимаются разработкой альтернативного плана отбора поставщиков воздушных средств, предусматривающего использование в 2010 году на пробной основе методологии закупок на базе объявлений о принятии предложений.
The formulation of requirements will be based on the results of analysis by the Transportation and Movements Integrated Control Centre and the Strategic Air Operations Centre and field mission requirements, with the objective of yielding more innovative solutions to acquiring United Nations aircraft in the commercial marketplace. На основе результатов анализа, проведенного Объединенным центром управления транспортными перевозками и Стратегическим центром управления воздушными операциями, и потребностей полевых миссий будут сформулированы требования с целью выработки более новаторских решений в области закупки воздушных средств Организации Объединенных Наций на коммерческом рынке.
In the area of air operations, although delays were encountered in the deployment of aircraft, UNAMID still placed a high reliance on air operations as the terrain of Darfur inhibited movement over land. Что касается воздушных перевозок, то, несмотря на возникшие задержки с развертыванием воздушных средств, ЮНАМИД по-прежнему во многом полагалась на работу воздушного транспорта, поскольку рельеф местности Дарфура затрудняет наземные перевозки.
In the Committee's view, given the slow pace of aircraft deployment to date, the planned deployment targets referred to by the Secretary-General in his progress report are unlikely to be met. По мнению Комитета, учитывая наблюдавшиеся до сих пор медленные темпы развертывания воздушных средств, запланированные целевые показатели развертывания, упомянутые Генеральным секретарем в его отчете о ходе исполнения бюджета, вряд ли будут достигнуты.
At present 40 aircraft (12 fixed-wing, 28 helicopters) are used by the Mission, some of which are shared with UNAMID. В настоящее время Миссия использует 40 воздушных средств (12 самолетов, 28 вертолетов), некоторые из которых находятся в совместном пользовании с ЮНАМИД
Coordination of 555 troop and police movement flights using United Nations long-term charter aircraft (25 for MONUSCO, 20 for UNMISS, 12 for UNAMID and 498 for UNSOA) Координация 555 авиарейсов для перевозки военнослужащих и полицейских с использованием воздушных средств, зафрахтованных Организацией Объединенных Наций на длительный срок (25 для МООНСДРК, 20 для МООНЮС, 12 для ЮНАМИД и 498 для ЮНСОА)
(b) Movement Control Assistant (Field Service), who would be responsible for supervising and managing movement control functions at the air terminal to ensure quality services to passengers, VIP handling, cargo services, and loading and unloading of aircraft. Ь) помощник по вопросам управления перевозками (категория полевой службы), который будет отвечать за руководство и организацию выполнения функций управления перевозками в авиатерминале в целях обеспечения качественного обслуживания пассажиров и высокопоставленных лиц, обслуживания грузов и погрузки/разгрузки воздушных средств.
(a) Lower requirements for air transportation due to lower consumption of fuel, resulting from non-deployment of two aircraft and reduced deployment of five aircraft а) сокращение потребностей по статье «Воздушный транспорт» в связи со снижением уровня потребления топлива в результате несостоявшегося развертывания 2 воздушных средств и неполного развертывания 5 воздушных средств;
Significant travel to establish and sustain the coordination platform will be required, including a dedicated liaison aircraft to support an array of coordination activities across the region, supplemented by commercial travel and other United Nations air assets as necessary. Потребуется значительное количество поездок для создания и поддержания координационной платформы, в том числе потребуется специальный самолет связи для поддержки самых различных координационных мероприятий по всему региону, а также, в случае необходимости, дополнительное число поездок с использованием коммерческого транспорта и других воздушных средств Организации Объединенных Наций.
The Administration commented that, while it recognized scope for further optimization of air resources, the analysis of aircraft utilization under the Control Centre had been carried out since 1 July 2013 and reported in the monthly reports of the Regional Service Centre. Администрация прокомментировала, что, хотя она признает наличие возможностей дальнейшей оптимизации использования воздушных средств, с 1 июля 2013 года проводится анализ использования воздушных судов, находящихся в распоряжении Центра управления, результаты которого включаются в ежемесячные доклады Регионального центра обслуживания в Энтеббе.
The Advisory Committee welcomes the use of United Nations air assets, rather than commercially chartered aircraft, to transport equipment and supplies from the United Nations Logistics Base. Консультативный комитет приветствует использование воздушных средств Организации Объединенных Наций вместо фрахтуемых на коммерческой основе летательных аппаратов для перевозки оборудования и предметов снабжения с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
If the post is converted, expected improvements include the elimination of waste in the planning and tasking of mission air assets through the optimization of existing fleet and routes, with the overall effect of improving aircraft utilization and the safety performance level of the mission aviation activities. Ожидаемые улучшения в случае успешного преобразования должности включают в себя оптимизацию процессов планирования и распределения задач в отношении воздушных средств миссии за счет более эффективного использования имеющегося парка судов и планирования маршрутов, а также общее повышение эффективности использования воздушных судов и безопасности осуществляемых миссией воздушных перевозок.
Upon request, the Advisory Committee was provided with information pertaining to the rental cost of aircraft in 2014/15 (see table 3), indicating, with one exception, a significant reduction in the rental cost of the Operation's air assets. В ответ на его запрос Консультативному комитету была представлена информация о расходах на аренду воздушных судов в 2014/15 году (см. таблицу 3), свидетельствующая, за одним исключением, о значительном сокращении расходов на аренду воздушных средств Операции.
Increased number of flights controlled and monitored centrally through the global tracking system, including cost/benefit analysis and aircraft selection, to reduce regional aviation operating costs and optimize fleet utilization (2012/13: 150 flights per month) Увеличение числа полетов, контролируемых и отслеживаемых в централизованном порядке с помощью глобальной системы слежения, включая проведение анализа затрат-результатов и отбор воздушных судов, с целью сократить региональные расходы на эксплуатацию воздушных средств и оптимизировать использование воздушного флота (2012/13 год: 150 полетов в месяц)
With regard to civilian air assets, after a comprehensive review of the Mission's fleet composition and utilization trends, including flight schedules and load capacity, the Mission proposes to reconfigure and reduce its civilian air assets from 36 to 29 aircraft. Что касается гражданских воздушных судов, то после всеобъемлющего анализа состава парка воздушных судов Миссии и их использования, в том числе расписания полетов и загрузки рейсов, Миссия предлагает провести реорганизацию парка воздушных средств, сократив число гражданских воздушных судов с 36 до 29.