Английский - русский
Перевод слова Aircraft
Вариант перевода Воздушных средств

Примеры в контексте "Aircraft - Воздушных средств"

Примеры: Aircraft - Воздушных средств
The only reference made to separate aircraft was in the cover sheet that indicated the aircrafts' United Nations call signs and registration numbers. Единственное упоминание отдельных воздушных средств содержалось на титульной странице, где были указаны их позывные Организации Объединенных Наций и регистрационные номера.
It is the only airport in the region (Khakassia and south of Krasnoyarsk Kray) suitable for all types of aircraft. Является единственным в регионе (Хакасия и юг Красноярского края), способным принимать практически все типы воздушных средств.
[39.9 The inspected State Party may request to exclude from the inspection area, with the use of aircraft, of territories on which sensitive facilities are located. [39.9 Инспектируемое государство-участник может просить об исключении из инспектируемого с использованием воздушных средств района территорий, на которых расположены чувствительные установки.
While provision was based on delivery by ground transportation, reliable and timely delivery of fuel to remote locations could only be undertaken with the use of specially equipped aircraft. Хотя ассигнования предусматривались из расчета доставки наземным транспортом, надежная и своевременная доставка топлива в отдаленные районы могла осуществляться только с использованием специально оборудованных воздушных средств.
The Committee was informed that if the aircraft were positioned at UNLB, full commercial rates for landing, handling, parking and passenger services would be charged. Комитет был информирован о том, что в случае размещения воздушных средств в БСООН взималась бы полная плата за посадку, обработку грузов, стоянку и обслуживание пассажиров по коммерческим расценкам.
The provision excludes requirements for the repatriation of contingent personnel from neighbouring African countries owing to the utilization of MONUA aircraft for this purpose. В смете не учтены потребности в ресурсах на репатриацию военнослужащих контингентов из соседних африканских стран ввиду использования для этой цели воздушных средств МНООНА.
With respect to the estimates for 2002/03, the Advisory Committee was informed that a number of aircraft contracts would be activated only when needed. Что касается сметы на 2002/03 год, то Консультативный комитет был информирован о том, что контракты в отношении ряда воздушных средств будут задействоваться только при необходимости.
(b) Reduced ground and air transportation requirements due to delayed deployment of personnel, equipment and aircraft Ь) уменьшение потребностей по статье наземного и воздушного транспорта, ввиду задержки с развертыванием персонала, имущества и воздушных средств.
The proposed fleet composition would be 11 aircraft: 5 fixed-wing and 6 rotary-wing; В предлагаемом парке насчитывалось бы 11 воздушных средств: 5 самолетов и 6 вертолетов;
On the basis of past experience, approximately $97 million will be spent using short-term charters or long-term aircraft in the United Nations fleet. Исходя из опыта прошлых лет, около 97 млн. долл. США будет израсходовано с использованием краткосрочных чартерных перевозок или воздушных средств, входящих в летный парк Организации Объединенных Наций, на долгосрочной основе.
The lower requirements were offset in part by reimbursement to UNMIS of guaranteed costs associated with use by UNAMID of shared aircraft. Меньшие потребности были частично компенсированы возмещением МООНВС гарантированных издержек, связанных с эксплуатацией ЮНАМИД воздушных средств, находящихся в совместном пользовании.
Redeployment of leased aircraft to UNAMID from other missions Передача ЮНАМИД арендованных воздушных средств из других миссий
There was evidently scope for better assessment by field missions of their actual air resources requirements and for optimization in terms of both numbers of aircraft and the utilization of those made available. Очевидно, что можно точнее оценить реальные потребности полевых миссий в воздушном транспорте и оптимизировать как количество имеющихся воздушных средств, так и их использование.
In ONUB, the implementation of MEFAS covered only 50 per cent of the Mission's vehicles and the system was not being used for generators and aircraft. В ОНЮБ внедренная МЕФАС охватывала только 50 процентов автотранспортных средств миссии и не использовалась для генераторов и воздушных средств.
Owing to the increase in the number of flights, the mission will be required to provide more substantive coverage for the protection of its aircraft and personnel against fire-related incidents. В связи с ростом числа полетов Миссии потребуется обеспечить более широкомасштабную защиту своих воздушных средств и персонала на случай пожара.
The repatriation of the aircraft has already begun to have a major impact on the Mission's mobility and operational capacity, including with respect to sustaining its temporary and company operating bases. Вывод таких воздушных средств уже начал оказывать серьезное воздействие на мобильность и оперативные возможности Миссии, в том числе с точки зрения сохранения ее временных и ротных оперативных баз.
Zero incidents of fuel shortage for running generators, vehicles, vessel and aircraft Ликвидация дефицита топлива для генераторов, автотранспортных средств, судов и воздушных средств
In some cases, small fixed-wing assets may be more suitable; while some tasks, such as reconnaissance and surveillance, may be undertaken more effectively and efficiently by other aircraft types or unmanned aerial vehicles. В некоторых случаях более подходящим транспортным средством являются небольшие самолеты, а некоторые другие задачи, в частности разведка и наблюдение, могут быть обеспечены с большей эффективностью и с меньшим количеством затрат за счет использования других типов воздушных средств или беспилотных летательных аппаратов.
(c) Increased utilization of United Nations aircraft for the rotation travel of military contingent personnel; с) более широким использованием воздушных средств Организации Объединенных Наций для перевозки военнослужащих в связи с заменой воинских контингентов;
In addition, the Board noted that the Control Centre and MONUSCO could work in a more coordinated manner to improve the utilization of aircraft flying the same routes between Kisangani, Kinshasa and Entebbe. Кроме того, Комиссия отметила, что Центр управления и МООНСДРК могли бы работать более скоординированным образом с целью оптимизации использования воздушных средств на тех же маршрутах, соединяющих Кисангани, Киншасу и Энтеббе.
The reduced requirements resulted mainly from rotation travel, as the average actual cost of rotation per person was less than budgeted and one unit was rotated with UNMIL aircraft. Сокращение потребностей обусловлено в основном поездками в связи с заменой персонала, поскольку средние фактические расходы на замену одного человека были меньше, чем предусматривалось в бюджете, а замена одного подразделения была осуществлена с помощью воздушных средств МООНЛ.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the reasons for these significant variances were due to savings made by UNAMSIL on the reduction in contract rates for certain replacement aircraft as well as for landing and ground handling fees. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что эти существенные отклонения вызваны экономией средств в МООНСЛ в связи с сокращением контрактных расценок на некоторые виды заменных воздушных средств, а также сборов за посадку и наземное обслуживание.
A Regional Aviation Safety Office was to be established to monitor closely and oversee safety issues for aircraft deployed in peacekeeping missions, particularly the missions in Georgia and Kosovo. Предполагается создать региональное управление по безопасности полетов для усиленного контроля и надзора в отношении безопасной эксплуатации воздушных средств, развернутых в миссиях по поддержанию мира, в частности в миссиях в Грузии и Косово.
Additional travel undertaken through the use of UNAVEM aircraft totalled 2,277 trips (130 emplacements, 1,117 repatriations and 1,030 rotations), resulting in unutilized amounts under this line item. Помимо этого, с использованием воздушных средств КМООНА было совершено 2277 поездок (130 - в связи с доставкой на место, 1117 - в связи с репатриацией и 1030 - в связи с заменой), в результате чего по этой статье остались неизрасходованные суммы.
In accordance with section IV of General Assembly resolution 36/235 of 18 December 1981 and resolution 58/273, commitments were entered into for inter-organizational measures consisting of the United Nations share for the cost of chartering aircraft to evacuate staff from Côte d'Ivoire in November 2004. В соответствии с разделом IV резолюции 36/235 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1981 года и резолюцией 58/273 были приняты обязательства в связи с межучрежденческими мерами безопасности, предусматривающие покрытие Организацией Объединенных Наций доли расходов, связанных с фрахтом воздушных средств для эвакуации персонала из Кот-д'Ивуара в ноябре 2004 года.