Also in 2004, ANA set up low-cost subsidiary Air Next to operate flights from Fukuoka Airport starting in 2005, and became the majority shareholder in Nakanihon Airline Service (NAL) headquartered in Nagoya Airport. |
В том же 2004 году ANA создала лоу-кост подразделение Air Next для осуществления рейсов из аэропорта Фукуока, а также стала главным акциионером Nakanihon Airline Service (NAL) со штаб-квартирой в Нагое. |
FedEx Express uses an arrangement of this type for its feeder operations, contracting to companies such as Empire Airlines, Mountain Air Cargo, Swiftair, and others to operate its single and twin-engined turbo-prop "feeder" aircraft in the US. |
FedEx Express использует соглашения такого типа для своих операций по поставкам, через такие компании, как Empire Airlines, Mountain Air Cargo, Swiftair и другие, чтобы использовать свой единственный двухмоторный турбовинтовой «поставочный» самолёт. |
In 1998 Safair purchased a 49% stake in Air Contractors, based in Ireland, and was itself acquired by Imperial Holdings for $40 million in December 1998. |
В 1998 году авиакомпания приобрела 49 % собственности ирландской компании Air Contractor, а в декабре того же года была сама приобретена за 40 миллионов долларов США финансовой группой «Imperial Holdings». |
The airline Hokkaido Air System was at one time headquartered in the New Chitose airport terminal. |
Первая штаб-квартира Hokkaido Air System размещалась в пассажирском терминале аэропорта Титосэ Новый в городе Титосэ (Хоккайдо). |
Air Koryo purchased a Tupolev Tu-204-300 aircraft in December 2007 and another in March 2010 to replace its aging international fleet. |
Air Koryo приобрела один Ту-204-300 в 2007 году и один Ту-204-100В в 2010 году для замены стареющего парка. |
The airline was founded in 1984 as Servair Private Charter AG and was acquired by Swiss International Air Lines and renamed Swiss Private Aviation on 17 July 2008. |
17 июля 2008 года перевозчик был выкуплен флагманской авиакомпанией Swiss International Air Lines и сменил своё официальное название на Swiss Private Aviation. |
The first organization to receive the Joint Meritorious Unit Award was the "Electronic Warfare During Close Air Support Joint Test Force" and was awarded the decoration on September 30, 1982. |
Первой организацией, которая получила награду 30 сентября 1982 года, была Electronic Warfare During Close Air Support Joint Test Force (с англ. - «Силы радиоэлектронной борьбы при непосредственной авиационной поддержке на объединённых испытаниях»). |
The airline started operating scheduled domestic flights on 10 July 2007, its maiden flights being Dhaka-Sylhet and Dhaka-Chittagong, with a Bombardier Dash 8-100, purchased from Island Air. |
Регулярные пассажирские перевозки United Airways начала 10 июля 2007 года, открыв полёты по маршрутам Дакка-Силхет и Дакка-Читтагонг на взятом в лизинг у авиакомпании Island Air самолёте Bombardier Dash 8-100. |
Blue Air initially operated domestic and international flights, although domestic services were soon discontinued due to low sales and competition from TAROM as well as Căile Ferate Române, the Romanian rail company. |
Со дня основания Blue Air выполняла местные рейсы Бухарест-Тимишоара, которые были прекращены в марте 2005 года в связи с низкой загрузкой и конкуренцией с TAROM и Căile Ferate Române, железнодорожной компанией Румынии. |
The launch customer for the Bell 429 was Air Methods Corporation, the largest medevac provider in the United States. |
Первым заказчиком Bell 429 стала компания Air Methods Corporation, крупнейшая компания - производитель авиационного медицинского оборудования в США. |
Several recordings made for the John Peel radio show from 1978 to 1986 were also compiled on Voices on the Air: The Peel Sessions. |
Несколько записей для Джона Пила периода 1978-1986 годов вошли в Voices on the Air: The Peel Sessions, высоко оцененный, в частности, рецензентом Allmusic. |
JALways was founded as Japan Air Charter on October 5, 1990 and began charter operations with a McDonnell Douglas DC-10 on February 22, 1991. |
Авиакомпания была основана 5 октября 1990 года под официальным названием Japan Air Charter и 22 февраля следующего года начала чартерные перевозки на широкофюзеляжных лайнерах McDonnell Douglas DC-10. |
The need for a hangar on the Prince George Airport to fulfill this contract was the catalyst for the merger talks that resulted in the formation of Northern Thunderbird Air in 1971. |
Именно данное дополнение в партнёрском соглашении послужило причиной поиска ангаров самолётов для стоянки в аэропорту Принс-Джордж, переговоры по которым и привели в 1971 году к образованию объединённой авиакомпании Northern Thunderbird Air. |
Curl supports "detached applets", which is a web deployed applet which runs on the user's desktop independent of a browser window much as in Silverlight 3 and Adobe AIR. |
Curl обладает возможностью независимой работы апплетов в течение нескольких лет, то есть веб-апплет, исполняющийся на рабочем столе пользователя, не зависит от окна браузера, как это сделано в Silverlight 3 и Adobe AIR. |
Rumsfeld was designated aircraft commander of Anti-submarine Squadron 731 on October 1, 1960, at Naval Air Station Grosse Ile, Michigan, where he flew the S2F Tracker. |
1 октября 1960 года Рамсфелд был назначен командиром самолёта Противолодочной эскадрильи 731 на военной базе Naval Air Station GrosseIle в штате Мичиган, где он управлял самолётом Грумман S-2 «Трекер». |
Orville Wright, then in his seventies, countered the magazine articles by writing "The Mythical Whitehead Flight", which appeared in the August 1945 issue of U.S. Air Services, a publication with a far smaller but very influential readership. |
Орвилл Райт, которому тогда было уже за семьдесят, был вынужден ответить и опубликовал статью «Мифический полёт Уайтхеда» в 1945 году в журнале U.S. Air Services, имевшем намного меньший круг подписчиков. |
On 24 December 1937, Wibault-Penhoët 283.T12 (c/n 11) F-AMYD of Air France crashed near Zhůří (currently part of Rejštejn), Czechoslovakia, due to a navigational error. |
24 декабря 1937 года Wibault 283 (с/н 11) F-AMYD Air France, выполнявший рейс Вена-Прага, из-за навигационной ошибки разбился возле чешского Зхуржи (ныне часть города Рейштейн). |
Emirates bought a 40% stake worth US$70 million (which it later increased to 43.6%) in Air Lanka, and sought to refurbish the airline's image and fleet. |
Эмираты приобрели 40 % акций Air Lanka общей стоимостью $70 млн. (который позже увеличился до 43,6 %), приступив к модернизации воздушного флота и принятию мер, направленных на повышение имиджа авиакомпании. |
The group expressed solidarity with the CGT union and the Air France workers on trial for the "shirt-ripping case" over an incident on 5 October 2015, which arose from a dispute over the aviation giant's plans to cut 2,900 jobs. |
Группа выразила солидарность с профобъединением CGT и рабочими Air France в суде за «дело о разрыве рубашки» в связи с инцидентом 5 октября 2015 года, который возник из-за спора о планах авиационного гиганта сократить 2900 рабочих мест. |
Juba Air Cargo operated nine Gadir flights to Darfur from 15 January through 7 February 2007, using the company's AN-12 registered ST-JUA. The Panel witnessed SAF soldiers boarding the aircraft at the Khartoum International Airport military apron on 15 January. |
Авиационная транспортная компания "Juba Air Cargo" совершила в период с 15 января по 7 февраля 2007 года девять рейсов в Дарфур на своем самолете Ан-12 с опознавательными знаками ST-JUA с использованием позывных сигналов «Гадир». |
All trade marks and devices displayed on the AIR Website (including, without limitation, the Amnesty International logo) are owned by us and/or our licensors. |
Все товарные знаки и изображения, размещённые на сайте AIR (включая логотип Amnesty International, но не ограничиваясь перечисленным), являются нашей собственностью и/или собственностью наших лицензиаров. |
In June 1941, Colonel James C. Marshall summoned Nichols to the Syracuse Engineer District to become area engineer in charge of construction of the Rome Air Depot. |
В июне 1941 года полковник Джеймс Маршалл (James C. Marshall) перевёл Николса в Округ Сиракьюз (Syracuse District) на должность участкового инженера, ответственного за создание Авиационной базы Роума (Rome Air Depot), шт. |
At the outbreak of World War I, Alcock joined the Royal Naval Air Service as a warrant-officer instructor at the Royal Naval Flying School at Eastchurch in Kent. |
С началом Первой мировой войны Олкок стал служить в авиации Королевских военно-морских сил (англ. Royal Naval Air Service) в качестве унтер-офицера, инструктора в Королевской военно-морской летной школе (англ. Royal Naval Flying School) в местечке Eastchurch в графстве Кент. |
The airline started operations in December 2005 as a joint venture partnership between Air Fiji (49%) and Tongan travel agency Teta Tours (51%). |
Airlines Tonga была основана в декабре 2005 года в качестве совместного предприятия компании Air Fiji (49 % собственности) и туристического агентства Тонга «Teta Tours» (51 % собственности), став вторым по величине внутренним авиаперевозчиком Тонга после авиакомпании Peau Vava'u. |
In the mid-1980s Eastern Air Lines opened a hub in Concourse C. The airline declined in the late 1980s and sold aircraft and gate leases to Chicago-based Midway Airlines. |
В середине 1980-х авиакомпания Eastern Air Lines открыла хаб в терминале C. К концу 80-х Eastern перестала совершать рейсы, продала самолёты и сдавала свою территорию в аэропорту в аренду авиакомпании Midway Airlines, пока они обе не были закрыты в 1991 году. |