Английский - русский
Перевод слова Aggressive
Вариант перевода Агрессивный

Примеры в контексте "Aggressive - Агрессивный"

Примеры: Aggressive - Агрессивный
He recommended an aggressive course and then a second round when that didn't get it all. Он порекомендовал агрессивный курс и второй курс, когда первый не сработал.
The Cuban delegation had stressed at that meeting the aggressive nature of those demonstrations and had produced proof of the activities in the form of videotapes. В ходе этой встречи кубинская делегация особо отметила агрессивный характер демонстраций и предъявила доказательства таких действий в виде видеокассет.
That the so-called "joint defence doctrine" is being implemented in a totally provocative and aggressive manner cannot be disputed. Бесспорно, осуществление так называемой "доктрины совместной обороны" носит полностью провокационный и агрессивный характер.
In the second place chauvinism and aggressive nationalism have historically been foreign to the mentality of the Azerbaijani people. Во-вторых, шовинизм, агрессивный национализм были исторически чужды менталитету азербайджанской нации.
In this context, such radical forms of extremism as terrorism and aggressive separatism are particularly dangerous today. В этом контексте особую опасность сегодня представляют такие крайние формы экстремизма, как терроризм и агрессивный сепаратизм.
One of the manifestations of this dangerous trend is the aggressive separatism that has plagued my country and several other newly independent States. Одним из проявлений такой опасной тенденции является агрессивный сепаратизм, поразивший мою страну и некоторые другие новые независимые государства.
International terrorism, extremism, aggressive nationalism and separatism are dangerous detonators of bombshells against international peace, security and stability. Международный терроризм, экстремизм, агрессивный национализм и сепаратизм являются опасными детонаторами потрясений международного мира, безопасности и стабильности.
The bloody and sudden occurrence of acts of terrorism on 11 September dramatically illustrated the particularly aggressive nature of that scourge. Кровавые и неожиданные акты терроризма, совершенные 11 сентября, драматично проиллюстрировали особенно агрессивный характер этого бедствия.
These include, inter alia, aggressive separatism and religious extremism, illicit arms trafficking and organized crime. Среди них, в частности, агрессивный сепаратизм и религиозный экстремизм, незаконный оборот оружия и организованная преступность.
Terrorism, aggressive nationalism and separatism posed a real danger to democracy, human rights and development. Реальную опасность демократии, правам человека и развитию несут терроризм, агрессивный национализм и сепаратизм.
We have ever closer international cooperation, but we also have aggressive nationalism and xenophobia. В условиях как никогда тесного международного сотрудничества существует также агрессивный национализм и ксенофобия.
By so doing it reveals once again its unlawful and aggressive nature, exposing it to the entire world. Тем самым он в очередной раз демонстрирует всему миру свой противозаконный и агрессивный характер.
It is more aggressive and interventionist in its nature than NATO. Это более агрессивный и интервенционистский по своему характеру альянс, чем НАТО.
Such crimes were a clear indication that the aggressive nature and repressive policies of the regime remained unchanged. Такие преступления недвусмысленно свидетельствуют о том, что агрессивный характер и репрессивная политика этого режима остаются неизменными.
She also stated that in some instances the body language was misinterpreted by police officers as aggressive or dangerous. Она также отметила, что в некоторых случаях язык жестов неправильно истолковывается полицейскими как агрессивный или опасный.
It was characterized by a deep-rooted, aggressive racism. Для него характерен глубоко укоренившийся и агрессивный расизм.
Also, obvious aggressive military road constructions have started from Tskhinvali to Akhalgori. Также между Цхинвали и Ахалгори началось строительство военной дороги, что носит явно агрессивный характер.
Just like dandruff and aggressive night toots are a part of who you are. Точно так же, как перхоть и агрессивный ночной пердеж являются частью тебя.
The review board has approved my recommendation to treat you with a more aggressive form of therapy. Комитет одобрил моё предложение начать более агрессивный вид лечения.
You might win one race, maybe two, because you're aggressive. Ты бы выиграл одну гонку, возможно две, потому что ты агрессивный.
I suppose I am a dangerous, aggressive stranger. Я полагаю что я опасный, агрессивный незнакомец.
Its tone is aggressive, misleading, defensive and very personalized - not what is expected from the management of a $52 billion fund. Стиль изложения в нем носит агрессивный, дезориентирующий, самозащитный и очень персонифицированный характер - не это ожидается от руководства фонда с активами в объеме 52 млрд. долл. США.
This clearly shows the aggressive nature of the United States-south Korea joint military exercises against the Democratic People's Republic of Korea. Это ясно указывает на агрессивный характер совместных военных учений Соединенных Штатов и Южной Кореи, направленных против Корейской Народно-Демократической Республики.
Public officials continue to make statements questioning or rejecting final judgements entered by the Tribunal, as well as promoting an aggressive tone regarding inter-communal relations. Официальные лица продолжают выступать с заявлениями, в которых они оспаривают или отвергают окончательные решения Трибунала, а также пропагандируют агрессивный подход к межобщинным отношениям.
Racist slogans were becoming an increasingly common part of political platforms and parties, while aggressive nationalism was often accepted as a permanent feature of so-called democratic election campaigns. Расистские лозунги все чаще становятся общей частью политических платформ и партий, в то время как агрессивный национализм нередко воспринимается как неизменный компонент так называемых демократических выборных кампаний.