Английский - русский
Перевод слова Aggressive

Перевод aggressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агрессивный (примеров 269)
From the looks of it, he was on a pretty aggressive course of treatment, and it was working. По его виду, он проходил очень агрессивный курс лечения, и он помогал.
Considering that the peace process has just entered a new and crucial phase with the negotiations in Dayton, Ohio, the Croatian Army showed the utmost restraint and did not react to this aggressive act. Учитывая, что с переговорами в Дейтоне (штат Огайо) мирный процесс только что вступил в новую, решающую фазу, Хорватская армия проявила крайнюю сдержанность и не отреагировала на этот агрессивный акт.
I know for a fact if I write a post that is more sensational, more one-sided, sometimes angry and aggressive, I get to have more people see that post. Я знаю наверняка: если я напишу более сенсационный, более однобокий, злой и агрессивный пост, у него будет больше просмотров.
It is the old bear, one who is struggling for survival, and an aggressive one at that, who is the one that you must be very careful of. Это старый медведь, он ведет борьбу за существование, поэтому агрессивный, с такими надо очень и очень осторожно.
I think it's so cool how they have human names, you know, like, "Excited," "Aggressive," "Lazy." Так прикольно, что их называют, как людей типа "возбужденный", "агрессивный", "ленивый".
Больше примеров...
Активный (примеров 10)
Belarus has experienced an aggressive growth in organized crime activities and criminal presence on its territory. В Беларуси отмечаются активный рост организованной преступной деятельности и присутствие преступных группировок на ее территории.
We would expect a similarly innovative and aggressive approach to be followed for the public information function that could be implemented in less than three years. Мы надеемся, что в отношении совершенствования деятельности в области общественной информации будет использован такой же новаторский и активный подход, который позволит добиться желаемого результата менее чем за три года.
The Russian Federation's aggressive policy has become particularly intensive since the offer of the unprecedented new initiatives made by the President of Georgia to the Abkhaz side, which have been widely endorsed and supported by the international community. Агрессивная политика Российской Федерации приобрела особенно активный характер после того, как президент Грузии предложил новые беспрецедентные инициативы абхазской стороне, которые получили широкое одобрение и поддержку со стороны международного сообщества.
Aggressive monetary and fiscal policy action supported the domestic economy, while China's own economic stimulus measures led to strong demand for commodities from Australia. Агрессивная кредитно-денежная политика помогла поддержать экономику страны, в то время как меры экономического стимулирования Китая обеспечили активный спрос на сырьевые товары Австралии.
The adaptive RED or active RED (ARED) algorithm infers whether to make RED more or less aggressive based on the observation of the average queue length. Адаптивный/ Активный RED (ARED) алгоритм решает в каждом отдельном случае, сделать ли RED более или менее агрессивным, основываясь на наблюдениях за средней длиной очереди.
Больше примеров...
Агрессии (примеров 62)
Judging from the amount of force used and how aggressive, yes. Судя по уровню силы и агрессии, да.
For more than 40 years, our country has been subject to an aggressive and hostile policy by the strongest military Power in the world, which possesses the most sophisticated of weaponry, including nuclear weapons. В течение более 40 лет самая мощная в мире военная держава, обладающая самыми современными вооружениями, включая ядерное оружие, продолжает проводить в отношении нашей страны политику агрессии и враждебности.
In fact, events in Sumgait and some other cities of Azerbaijan, being necessary to the Armenian propaganda as a means of launching an extensive anti-Azerbaijani campaign and justifying the ensuing aggressive actions against Azerbaijan, had been planned and prepared in advance. По сути, события в Сумгаите и в некоторых других городах Азербайджана, которые были нужны армянской пропаганде в качестве предлога для начала широкой антиазербайджанской кампании и оправдания последовавшей агрессии против Азербайджана, были заранее спланированы и подготовлены.
The US and south Korean puppet forces have been continuously practicing aggressive war drills while strengthening war capability of south Korean puppet forces through systematic handover of the large quantity of latest war hardware and weapons. США, с одной стороны, непрерывно проводили вместе с южнокорейскими войсками военные маневры для агрессии против КНДР, а с другой - систематически передавали своим южнокорейским марионеткам большие партии современной боевой техники и оружия для наращивания их военного потенциала.
Note. The constituent instruments of the tribunals did not define aggression or indicate the factors to be considered in determining the aggressive character of conduct by a State. Примечание. В основополагающих документах трибуналов не содержится определения агрессии и не уточняются факторы, которые должны рассматриваться как признаки, определяющие агрессивный характер поведения того или иного государства.
Больше примеров...
Агрессивность (примеров 40)
People who do aggressive Don't like to limit themselves. Те, кто практикуют агрессивность, не любят ограничивать себя.
Despite their increasingly aggressive and violent behaviour, most settlers have acted with impunity and the army appeared reluctant to intervene. Несмотря на все большую агрессивность и ожесточенность поселенцев, в большинстве случаев они действовали безнаказанно, и армия, как представляется, не желала вмешиваться.
Well, convergence theory says that if crowds act aggressively, it's because people bring an aggressive mindset to it. Чтож, теория сходимости гласит, что если толпа ведет себя агрессивно то это лишь потому, что люди привносят агрессивность в нее.
Witnesses said that the soldiers were always aggressive and shouting and pointing their guns, but otherwise no one was ill-treated or restrained. Очевидцы заявили, что военнослужащие неизменно проявляли агрессивность, кричали и направляли на пассажиров свое оружие, однако в иных отношениях никто не подвергся жестокому обращению или другим ограничениям.
Indeed, the North Korean threat nowadays derives more from the regime's internal weaknesses than from its aggressive external posture - the latter being the authorities' fearful response to the former. Фактически, северокорейская угроза на сегодняшний день больше исходит от внутренней слабости режима, а не от внешней агрессивной позиции. Внешняя агрессивность является ответом испуганных властей на внутренние проблемы.
Больше примеров...
Агрессия (примеров 31)
Ciara said that Super C is her "inner strength and aggressive persona". По словам самой Сиары, Супер Си - это её «внутренняя сила, агрессия».
In particular, it was emphasized that conflicts between States, foreign military aggression and aggressive separatism create conditions favourable for terrorism. В частности, было отмечено, что благоприятные условия для терроризма создают конфликты между государствами, иностранная военная агрессия и агрессивный сепаратизм.
Tart, aggressive flavors, sublimated aggression Кислота, агрессивный запах, сублимированная агрессия,
The cultural stereotype of an aggressive male was often exhibited early in Caribbean youth, and according to a study of more than 1,000 high school students in six Caribbean nations both boys and girls believed that aggression was a normal aspect of masculinity. Культурный стереотип агрессивного мужчины часто проявляется у карибской молодежи уже в раннем возрасте, и, согласно исследованию, проведенному среди более 1000 учащихся средней школы в шести государствах Карибского бассейна, и мальчики, и девочки считают, что агрессия является нормальным аспектом мужского поведения.
Under article 151 of the same Code, aggression, namely planning or preparation of aggressive war or engagement in a conspiracy to carry out such acts, is punished with deprivation of liberty for 10 - 15 years. Согласно статье 151 УК уголовно наказуемой является агрессия, т.е планирование или подготовка агрессивной войны, а равно участие в заговоре для осуществления этих действий, за что предусмотрено наказание в виде лишения свободы от десяти до пятнадцати лет.
Больше примеров...
Решительные (примеров 27)
In sum, more aggressive measures to overcome discrimination against women in employment and rural production have yet to be introduced. В частности, еще не разработаны решительные меры по устранению дискриминации женщин в сфере занятости и в сельскохозяйственном производстве.
Further, we agree with the Secretary-General that more aggressive efforts are needed to prevent conflicts, to halt those which do occur, and to assist with the reconstruction of afflicted States. Кроме того, мы согласны с Генеральным секретарем, что нужны более решительные усилия для предотвращения конфликтов, прекращения тех, которые имеют место, и оказания помощи в восстановлении затронутых государств.
The economic and social gains made in the Caribbean region over the past five decades are in grave danger of being reversed without immediate, effective and aggressive intervention. Экономические и социальные достижения стран Карибского региона за последние пять десятилетий могут оказаться сведенными на нет, если не будут предприняты незамедлительные, эффективные и решительные действия.
We expect that swift and drastic measures will be taken by the Security Council in order to curb the aggressive separatism. Мы ожидаем, что Совет Безопасности примет незамедлительные и решительные меры для обуздания агрессивного сепаратизма.
We therefore hope that urgent and resolute steps will be taken to stop the aggressive policy of Croatia and to create conditions for restoring the peace process. Поэтому мы надеемся, что для того, чтобы положить конец агрессивной политике Хорватии и создать условия для возобновления мирного процесса, будут приняты незамедлительные и решительные шаги.
Больше примеров...
Энергичные (примеров 24)
As the current Chair of the Intergovernmental Authority on Development and the Great Lakes Forum, Kenya has spearheaded aggressive regional political initiatives to change the situation. Как действующий председатель Межправительственного органа по вопросам развития и Форума Великих озер, Кения возглавляет энергичные политические инициативы по изменению ситуации.
This suggests that aggressive malaria control could be the leading edge for many African countries to reach, by 2015, the target of a two thirds reduction in child mortality as set forth in Millennium Development Goals. Из вышеизложенного можно сделать вывод, что энергичные меры борьбы с малярией могут стать основой для достижения многими африканскими странами к 2015 году цели сокращения на две трети детской смертности, поставленной в Декларации тысячелетия.
In order to reinforce that trend, Botswana has now embarked on a more aggressive effort towards scaling up prevention, which we consider the mainstay of our national response. С тем чтобы закрепить эту тенденцию, Ботсвана в настоящее время прилагает более энергичные усилия с целью активизации деятельности в области профилактики, которую мы рассматриваем в качестве основы наших национальных мер.
An aggressive effort was definitely being made to revise school textbooks and manuals to combat any gender stereotyping. Были предприняты энергичные и решительные усилия по переработке школьных учебников и пособий с целью устранения любых гендерных стереотипов.
It is high time for the international community, primarily the United Nations through the Security Council and peace forces, to take energetic steps to compel Croatia to stop its aggressive activities in the United Nations Protected Areas and military provocations against the Federal Republic of Yugoslavia. Международному сообществу и в первую очередь Организации Объединенных Наций пришло время принять с помощью Совета Безопасности и миротворческих сил энергичные меры, с тем чтобы заставить Хорватию прекратить свои агрессивные действия в Районах, охраняемых Организацией Объединенных Наций, и военные провокации против Союзной Республики Югославии.
Больше примеров...
Интенсивной (примеров 10)
I've seen similar fracture patterns caused by aggressive CPR. Я видела подобные переломы, вызванные интенсивной реанимацией.
There is some evidence that in time the need for aggressive treatment diminishes. Некоторые исследования утверждают, что через некоторое время потребность в интенсивной терапии уменьшается.
Without aggressive treatment, it could spread to the rest of his body in months. Без интенсивной терапии она может распространиться на все остальное тело за несколько месяцев.
For example, health professionals pursue less aggressive treatment options in older patients, and fewer adults are enrolled in tests of new prescription drugs. Например, медицинские работники преследуют варианты менее интенсивной терапии в пожилых пациентах, и лишь немного пожилых людей зарегистрировано в тестах новых отпускаемых по рецепту лекарств.
In addition to programmes directed towards stimulating private-sector activity, the Government has embarked on an aggressive programme to strengthen financial management in the public sector, including efforts to increase revenue. 5 Правительство в дополнение к программам, направленным на стимулирование деятельности частного сектора, приступило к осуществлению интенсивной программы по укреплению системы управления финансами в государственном секторе, прилагая в том числе усилия по увеличению объема поступлений 5/.
Больше примеров...
Напористый (примеров 2)
We need someone smart, aggressive, conniving. Нам нужен кто-то умный, напористый и без личных обид.
You're a pretty aggressive fellow, Bigelow. А вы, довольно напористый тип, Бигелоу.
Больше примеров...
Враждебный (примеров 4)
That is a very aggressive choice of words. Это очень враждебный выбор слов.
This is the most hostile and aggressive act of provocation I've ever had to endure. Это самый враждебный и агрессивный акт провокации за все мои годы работы.
Hostile 17's found an accomplice who's smart, aggressive and somehow escapes description. Враждебный 17 нашел сообщника... умного, агрессивного и каким-то образом избежавшего опознания.
There are two likely reasons for this - it could be a result of congestion or of a more aggressive society. Однако на оба эти объяснения можно также взглянуть с точки зрения того, носит ли агрессивное поведение враждебный характер, т.е.
Больше примеров...
Завоевательный (примеров 1)
Больше примеров...
Решительных (примеров 14)
UNICEF is committed to an aggressive response to AIDS not only because of the extraordinary threat it poses to children and women, but also because it is preventable. ЮНИСЕФ стремится к осуществлению решительных мер в ответ на СПИД не только по причине той чрезвычайной угрозы, которую он представляет для детей и женщин, но также потому, что это заболевание можно предупредить.
He was strong proponent of a more aggressive approach towards the Kuomintang government in the Shanghai area and his recommendations influenced the decision of the Japanese General Staff to authorize the landings of the Japanese Tenth Army at the start of the Battle of Shanghai. Он был убеждённым сторонником более решительных действий против Гоминьдана в районе Шанхая, и его рекомендации повлияли на решение японского Генерального штаба разрешить высадку 10-й армии в начале битвы за Шанхай.
More political leaders in all regions are speaking openly about HIV/AIDS and the need for an aggressive response. Все больше политических лидеров во всех регионах открыто говорят о ВИЧ/СПИДе и необходимости в решительных мерах реагирования на эту эпидемию.
However, he is of the view that a "wait and see attitude" in anticipation of the Constituent Assembly election may be hampering the possibility of delivering bold and aggressive steps in restoring justice for past and recent abuses. Однако он считает, что выжидательная позиция, занятая в преддверии выборов в Учредительную ассамблею, может помешать принятию смелых и решительных мер в деле восстановления справедливости за прошлые и недавние нарушения.
He sticks to the script, telling a story of taking aggressive and definitive action against an economic malaise that has plagued Japan for decades. Он действует по тому же сценарию, рассказывая историю принятия агрессивных и решительных действий в ответ на экономический спад, который преследует Японию на протяжении десятилетий.
Больше примеров...
Энергичных (примеров 8)
She wondered whether the Government was envisaging more aggressive measures, such as scholarships for girls. Оратор хочет знать, намечает ли правительство принятие более энергичных мер, таких как предоставление девочкам стипендии.
This calls for even more aggressive international endeavours, especially against both drug and human trafficking. Это требует еще более энергичных усилий со стороны международного сообщества, особенно в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и торговлей людьми.
The forum's success provided the strength and motivation for Ghana to pursue its aggressive investment promotion drive. Успешное проведение форума придало стране силы и стимулировало ее к принятию энергичных мер по содействию инвестированию.
This increase in events is largely because of aggressive ISAF security operations encroaching on insurgent support zones, continued narcotic trafficking, and the summer fighting season. Такое увеличение в целом объясняется проведением МССБ энергичных операций по укреплению безопасности с целью подавления зон поддержки мятежников, продолжающимся незаконным оборотом наркотиков и наступлением летней военной кампании.
There were a four energetic compositions with the general title I believe, with the change of pace, rhythms and moods, sometimes aggressive, sometimes liberating. Прозвучало четыре энергичных композиции с общим названием «Я верую», со сменой темпов, ритмов и настроений, иногда агрессивные, иногда раскрепощающие.
Больше примеров...
Решительную (примеров 9)
In Amnesty International's view, the Mexican Government needed to adopt a more aggressive approach. По мнению "Международной амнистии", правительство Мексики должно проводить решительную политику.
More aggressive policies need to be put in place to reduce rates of maternal mortality and teenage pregnancy. Предстоит еще разработать более решительную политику сокращения показателей материнской смертности и подростковой беременности.
For example, the United Republic of Tanzania has been aggressive in the fight against heavy use of plastic bags. Например, Танзания ведет решительную борьбу против повсеместного использования целлофановых пакетов.
We have no reservations, although we would have liked to see a more aggressive document. У нас нет никаких оговорок, хотя нам хотелось бы, чтобы документ имел более решительную направленность.
Ludwig von Erlichshausen, Grand Master from 1450 to 1467, took a more aggressive stance towards the confederation. Людвиг фон Эрлихсхаузен (племянник Конрада), великий магистр Ордена в 1450-1467 годах занял более решительную и агрессивную позицию по отношению к Прусскому Союзу.
Больше примеров...