Английский - русский
Перевод слова Aggressive

Перевод aggressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агрессивный (примеров 269)
Those territories appear to be the primary breeding grounds for new and old security challenges like terrorism, aggressive separatism, organized crime, trafficking in human beings, drug smuggling and proliferation of small arms and light weapons. Как представляется, эти территории являются основными очагами, из которых исходят новые и старые угрозы безопасности, такие, как терроризм, агрессивный сепаратизм, организованная преступность, торговля людьми, контрабанда наркотиков и распространение стрелкового и легкого оружия.
Considering that the peace process has just entered a new and crucial phase with the negotiations in Dayton, Ohio, the Croatian Army showed the utmost restraint and did not react to this aggressive act. Учитывая, что с переговорами в Дейтоне (штат Огайо) мирный процесс только что вступил в новую, решающую фазу, Хорватская армия проявила крайнюю сдержанность и не отреагировала на этот агрессивный акт.
That's a pretty aggressive course of treatment. Это довольно агрессивный курс лечения.
Among the root causes of terrorism were aggressive separatism and militant nationalism, which should be addressed very carefully by the international community. К числу коренных причин, лежащих в основе терроризма, относятся агрессивный сепаратизм и воинствующий национализм - явления, к борьбе с которыми международному сообществу следует подходить весьма осмотрительно.
Another type of control to be clarified as excluded is one that changes the mode of ESC to a less aggressive mode than the default mode but which still satisfies the performance criteria of this gtr. Еще один тип органа управления, который, несомненно, следует исключить, - это орган, который позволяет переключить ЭКУ в менее "агрессивный" режим, чем режим, предусмотренный по умолчанию, но который все же удовлетворяет критериям эффективности, предусмотренным в настоящих гтп.
Больше примеров...
Активный (примеров 10)
Both of those regions are undergoing an increasingly aggressive process of militarization. В обоих районах происходит все более активный процесс милитаризации.
Belarus has experienced an aggressive growth in organized crime activities and criminal presence on its territory. В Беларуси отмечаются активный рост организованной преступной деятельности и присутствие преступных группировок на ее территории.
There is a need for a more aggressive monitoring of the movements of aircraft from neighbouring States to and from Somalia and for close coordination with CACAS regarding the nature and type of operations involved. Необходимо осуществлять более активный контроль за движением летательных аппаратов из соседних стран в Сомали и обратно и обеспечивать более тесную координацию с Временным управлением гражданской авиации для Сомали в вопросах, касающихся характера и вида осуществляемых операций.
An aggressive and proactive approach is required forthwith. Требуется энергичный и активный подход для решения этой проблемы.
Aggressive monetary and fiscal policy action supported the domestic economy, while China's own economic stimulus measures led to strong demand for commodities from Australia. Агрессивная кредитно-денежная политика помогла поддержать экономику страны, в то время как меры экономического стимулирования Китая обеспечили активный спрос на сырьевые товары Австралии.
Больше примеров...
Агрессии (примеров 62)
Furthermore, when supplies to refugee camps were inadequate, the refugees tended to become aggressive and violent towards the local population. К этому следует добавить, что в случае недостаточного обеспечения лагерей беженцев продовольствием беженцы проявляют склонность к агрессии и насилию по отношению к местному населению.
His understanding was that the provisions on aggression referred to wars of aggression, not to single, specific aggressive acts. Как понимает оратор, эти положения, касающиеся агрессии, подразумевают агрессивные войны, а не отдельные конкретные акты агрессии.
Presented with double vision, sudden aggressive behavior, cataplexy. Наблюдаются двоение в глазах, внезапные вспышки агрессии, катаплексия...
The use of mechanical restraints is an extraordinary measure, which is applicable only in cases of dangerous aggressive or auto-aggressive behaviour, when psychotropic medicine have been ineffective or are not applicable due to possible side-effects. Применение механических средств усмирения является исключительной мерой, к которой прибегают только в случаях опасных проявлений агрессии пациента по отношению к другим лицам или к самому себе, если психотропные лекарственные средства оказались неэффективными или не могут быть применены из-за возможных побочных эффектов.
This means that preparatory acts or attempts without actually resulting in an aggressive, large-scale armed attack on the territorial integrity of another State should not fall within the scope of the crime of aggression. Это означает, что подготовительные действия или попытки, которые реально не приводят к агрессивному крупномасштабному вооруженному нападению, направленному против территориальной целостности другого государства, не должны относиться к сфере преступления агрессии.
Больше примеров...
Агрессивность (примеров 40)
Given how things ended up, aggressive definitely won over passive. Учитывая, чем все закончилось, агрессивность определенно оказалась сильнее пассивности.
He had a bad reaction to the medication, and he got psychotic and aggressive. Из-за плохой реакции на лечение у него развился психоз и агрессивность.
Inside this seemingly polite teenage boy lay an aggressive criminal. С виду это был обычный подросток, но за внешним спокойствием скрывалась агрессивность.
Specialists report that all known forms of cancer became more aggressive and the metastases are formed quicker. Врачи констатируют особую агрессивность ранее известных форм рака, быстро приводящих к образованию метастаз.
She said that I was aggressive? Словно хотел сублимировать свою агрессивность.
Больше примеров...
Агрессия (примеров 31)
After the crowd (perhaps accidentally) toppled one of the Angels' motorcycles, the Angels became even more aggressive, including toward the performers. После того, как толпа (вероятно случайно) опрокинула мотоцикл одного из «охранников», агрессия «Ангелов» лишь увеличилась, включая против исполнителей.
Tart, aggressive flavors, sublimated aggression Кислота, агрессивный запах, сублимированная агрессия,
Under article 151 of the same Code, aggression, namely planning or preparation of aggressive war or engagement in a conspiracy to carry out such acts, is punished with deprivation of liberty for 10 - 15 years. Согласно статье 151 УК уголовно наказуемой является агрессия, т.е планирование или подготовка агрессивной войны, а равно участие в заговоре для осуществления этих действий, за что предусмотрено наказание в виде лишения свободы от десяти до пятнадцати лет.
Many of the people who are most aggressive on the roads appear to be people to whom aggression - and aggression to a criminal extent - is normal. Многие из тех, кто наиболее агрессивно ведет себя на дорогах, являются лицами, для которых агрессия - и агрессия криминального характера - является привычными действиями.
It, like most cichlids, is considered "aggressive", but can get along in a well-populated tank, tending to be more territorial if kept with only a few other fish, therefore allowed to easily establish and defend a "territory" in the tank. Они, как и большинство цихловых, считаются «агрессивными», но могут жить в хорошо заселённом аквариуме, где агрессия «рассеивается» на множество рыб и есть возможность занять и охранять «свою» территорию.
Больше примеров...
Решительные (примеров 27)
Since the sad events of 11 September 2001, the issue of terrorism and its many consequences has strengthened the international community's determination to take aggressive and forceful measures to eradicate that scourge. После трагических событий 11 сентября 2001 года вопрос о терроризме и его многочисленных последствиях укрепил намерение международного сообщества принять решительные и действенные меры, направленные на пресечение этого зла.
While the Kyoto Protocol had been a good start, more aggressive measures based on common but differentiated responsibility were necessary, but taking them would demand political will. Несмотря на то что Киотский протокол явился хорошим стартом, требуются более решительные меры, основанные на общей, но разной ответственности, однако их принятие потребует политической воли.
Failure to implement more aggressive macroeconomic stimulus policies in order to restore growth in Europe in the immediate aftermath of the 2008-2009 crisis resulted in increasing debt-to-GDP ratios, which then precipitated the periphery eurozone sovereign debt crisis of 2010-2012. Поскольку для восстановления роста в Европе сразу после кризиса 2008 - 2009 годов не были приняты более решительные меры по макроэкономическому стимулированию, возросло соотношение задолженности к ВВП, что впоследствии вызвало кризис суверенной задолженности в периферийных странах зоны евро в 2010 - 2012 годах.
Therefore, more aggressive interventions by the Government were needed, both in appointing more women to government positions and in influencing the perception of the general public regarding the role of women in decision-making. В связи с этим от правительства требуются более решительные действия как в плане назначения большего числа женщин на государственные должности, так и в плане оказания воздействия на отношение общества в целом к роли женщин в процессе принятия решений.
The LDCs themselves must take aggressive steps to integrate into the world economy, and a beginning for this could be the inclusion of trade chapters into the PRSPs. Наименее развитые страны сами должны принять решительные меры для интеграции в мировую экономику, и началом для этого могло бы послужить включение в документы с изложением стратегий сокращения масштабов нищеты глав, посвященных торговле.
Больше примеров...
Энергичные (примеров 24)
The biggest factor contributing to the sharp rise in investment is firms' aggressive spending on existing facilities. Главный фактор, от которого зависит резкий рост инвестиций, это энергичные расходы на существующих предприятиях.
As the current Chair of the Intergovernmental Authority on Development and the Great Lakes Forum, Kenya has spearheaded aggressive regional political initiatives to change the situation. Как действующий председатель Межправительственного органа по вопросам развития и Форума Великих озер, Кения возглавляет энергичные политические инициативы по изменению ситуации.
More aggressive steps to disseminate this information could include media outreach, when appropriate to the mandate of the activity, using such means as radio, popular newspapers, etc. Более энергичные меры по распространению такой информации могли бы включать - в тех случаях, когда это допускается соответствующими полномочиями, - распространение пропагандистских материалов в таких средствах массовой информации, как радио, популярные газеты и т.д.
Moreover, the Governments of the Southern African Development Community (SADC) region, in close cooperation with the private sector, are taking aggressive steps towards regional integration. Кроме того, правительства стран региона, охватываемого Сообществом по вопросам развития юга Африки (САДК), в тесном сотрудничестве с частным сектором предпринимают энергичные шаги в направлении региональной интеграции.
This suggests that aggressive malaria control could be the leading edge for many African countries to reach, by 2015, the target of a two thirds reduction in child mortality as set forth in Millennium Development Goals. Из вышеизложенного можно сделать вывод, что энергичные меры борьбы с малярией могут стать основой для достижения многими африканскими странами к 2015 году цели сокращения на две трети детской смертности, поставленной в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Интенсивной (примеров 10)
I've seen similar fracture patterns caused by aggressive CPR. Я видела подобные переломы, вызванные интенсивной реанимацией.
Without aggressive treatment, it could spread to the rest of his body in months. Без интенсивной терапии она может распространиться на все остальное тело за несколько месяцев.
The girl was diagnosed with leukaemia and desperately needed aggressive chemotherapy, which would have probably caused the termination of her pregnancy while giving her a chance of survival. У этой девушки был поставлен диагноз лейкемии, и она остро нуждалась в интенсивной химиотерапии, которая, вероятно, привела бы к прекращению беременности, давая ей самой шанс на выживание.
For example, health professionals pursue less aggressive treatment options in older patients, and fewer adults are enrolled in tests of new prescription drugs. Например, медицинские работники преследуют варианты менее интенсивной терапии в пожилых пациентах, и лишь немного пожилых людей зарегистрировано в тестах новых отпускаемых по рецепту лекарств.
1 (2.5 cm) blast swath - ideal for any application requiring an aggressive blast. Сопло с шириной отверстия 2,5 см (1 дюйм) идеально подходит для интенсивной очистки.
Больше примеров...
Напористый (примеров 2)
We need someone smart, aggressive, conniving. Нам нужен кто-то умный, напористый и без личных обид.
You're a pretty aggressive fellow, Bigelow. А вы, довольно напористый тип, Бигелоу.
Больше примеров...
Враждебный (примеров 4)
That is a very aggressive choice of words. Это очень враждебный выбор слов.
This is the most hostile and aggressive act of provocation I've ever had to endure. Это самый враждебный и агрессивный акт провокации за все мои годы работы.
Hostile 17's found an accomplice who's smart, aggressive and somehow escapes description. Враждебный 17 нашел сообщника... умного, агрессивного и каким-то образом избежавшего опознания.
There are two likely reasons for this - it could be a result of congestion or of a more aggressive society. Однако на оба эти объяснения можно также взглянуть с точки зрения того, носит ли агрессивное поведение враждебный характер, т.е.
Больше примеров...
Завоевательный (примеров 1)
Больше примеров...
Решительных (примеров 14)
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis. Мы должны дать свободу действиям фискальной и монетарной власти для принятия решительных мер, когда финансовые потрясения переходят в финансовый кризис.
Without immediate and aggressive international action on both fronts, we will bequeath to our children a world that is far poorer than the one we ourselves inhabited. Без срочных и решительных международных действий на этих двух направлениях мы оставим нашим детям мир, который будет намного беднее, чем тот, в котором живем мы.
The Coalition decided that April 19, 1997, would be an occasion for more aggressive action, specifically a highly publicized event at which they would try to occupy the building. Руководство коалиции решило, что 19 апреля 1997 года представится возможность для более решительных действий, а именно для попытки занятия строения, о которой была широко оповещена общественность.
The above actions illustrate some of the aggressive efforts that have been made to reduce maternal mortality. Вышеупомянутые действия являют собой пример решительных усилий по снижению уровня материнской смертности.
Resource scarcity could lead towards greater recognition of the need for aggressive efforts to conserve resources, promote the most efficient use and replace non-renewable with renewable resources wherever possible, as well as prompting decisive policy action to address the issue collectively and coherently. Дефицит ресурсов может способствовать большему признанию необходимости осуществления энергичных мер по сбережению ресурсов, наиболее эффективному их использованию и замещению по мере возможности невозобновляемых ресурсов возобновляемыми, а также принятию решительных политических мер к решению этого вопроса коллективным и согласованным образом.
Больше примеров...
Энергичных (примеров 8)
She wondered whether the Government was envisaging more aggressive measures, such as scholarships for girls. Оратор хочет знать, намечает ли правительство принятие более энергичных мер, таких как предоставление девочкам стипендии.
This calls for even more aggressive international endeavours, especially against both drug and human trafficking. Это требует еще более энергичных усилий со стороны международного сообщества, особенно в борьбе с незаконным оборотом наркотиков и торговлей людьми.
The forum's success provided the strength and motivation for Ghana to pursue its aggressive investment promotion drive. Успешное проведение форума придало стране силы и стимулировало ее к принятию энергичных мер по содействию инвестированию.
Resource scarcity could lead towards greater recognition of the need for aggressive efforts to conserve resources, promote the most efficient use and replace non-renewable with renewable resources wherever possible, as well as prompting decisive policy action to address the issue collectively and coherently. Дефицит ресурсов может способствовать большему признанию необходимости осуществления энергичных мер по сбережению ресурсов, наиболее эффективному их использованию и замещению по мере возможности невозобновляемых ресурсов возобновляемыми, а также принятию решительных политических мер к решению этого вопроса коллективным и согласованным образом.
There were a four energetic compositions with the general title I believe, with the change of pace, rhythms and moods, sometimes aggressive, sometimes liberating. Прозвучало четыре энергичных композиции с общим названием «Я верую», со сменой темпов, ритмов и настроений, иногда агрессивные, иногда раскрепощающие.
Больше примеров...
Решительную (примеров 9)
More aggressive policies need to be put in place to reduce rates of maternal mortality and teenage pregnancy. Предстоит еще разработать более решительную политику сокращения показателей материнской смертности и подростковой беременности.
Some cities, such as Bogota, have undertaken aggressive policies to reduce car use and dependency within city limits. Некоторые города, например Богота, проводят решительную политику, направленную на уменьшение использования автомобилей и облегчение передвижения по городу.
For example, the United Republic of Tanzania has been aggressive in the fight against heavy use of plastic bags. Например, Танзания ведет решительную борьбу против повсеместного использования целлофановых пакетов.
MONUC has defined an aggressive recruitment strategy for posts at the National Officer level, which experience a particularly high vacancy rate, that includes circulating the vacancy announcements in local newspapers as well as targeting universities in the search for suitable candidates. МООНДРК сформулировала решительную стратегию набора кадров на должности национальных сотрудников-специалистов, по которым отмечается особенно высокая доля вакантных должностей; указанная стратегия включает распространение объявлений о вакантных должностях в местных газетах, а также проведение целенаправленных кампаний в университетах в поиске подходящих кандидатов.
The German government has taken a peculiarly aggressive line in attacking deficits and in trying to lay down a firm exit strategy. Правительство Германии предприняло наиболее агрессивные меры в отношении дефицита и попыталось изложить решительную стратегию выхода из кризиса.
Больше примеров...