| In Amnesty International's view, the Mexican Government needed to adopt a more aggressive approach. | По мнению "Международной амнистии", правительство Мексики должно проводить решительную политику. | 
| More aggressive policies need to be put in place to reduce rates of maternal mortality and teenage pregnancy. | Предстоит еще разработать более решительную политику сокращения показателей материнской смертности и подростковой беременности. | 
| Some cities, such as Bogota, have undertaken aggressive policies to reduce car use and dependency within city limits. | Некоторые города, например Богота, проводят решительную политику, направленную на уменьшение использования автомобилей и облегчение передвижения по городу. | 
| More aggressive policies and concrete action were required to create and disseminate a culture of gender equality. | Чтобы утвердить культуру равноправия женщин и мужчин, следует проводить более решительную политику и более конкретные меры. | 
| For example, the United Republic of Tanzania has been aggressive in the fight against heavy use of plastic bags. | Например, Танзания ведет решительную борьбу против повсеместного использования целлофановых пакетов. | 
| MONUC has defined an aggressive recruitment strategy for posts at the National Officer level, which experience a particularly high vacancy rate, that includes circulating the vacancy announcements in local newspapers as well as targeting universities in the search for suitable candidates. | МООНДРК сформулировала решительную стратегию набора кадров на должности национальных сотрудников-специалистов, по которым отмечается особенно высокая доля вакантных должностей; указанная стратегия включает распространение объявлений о вакантных должностях в местных газетах, а также проведение целенаправленных кампаний в университетах в поиске подходящих кандидатов. | 
| We have no reservations, although we would have liked to see a more aggressive document. | У нас нет никаких оговорок, хотя нам хотелось бы, чтобы документ имел более решительную направленность. | 
| The German government has taken a peculiarly aggressive line in attacking deficits and in trying to lay down a firm exit strategy. | Правительство Германии предприняло наиболее агрессивные меры в отношении дефицита и попыталось изложить решительную стратегию выхода из кризиса. | 
| Ludwig von Erlichshausen, Grand Master from 1450 to 1467, took a more aggressive stance towards the confederation. | Людвиг фон Эрлихсхаузен (племянник Конрада), великий магистр Ордена в 1450-1467 годах занял более решительную и агрессивную позицию по отношению к Прусскому Союзу. |