Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Служба

Примеры в контексте "Agency - Служба"

Примеры: Agency - Служба
The Kosovo Cadastral Agency is only one of several participants in the land administration sector. Служба кадастра Косово является в секторе управления земельными ресурсами лишь одним из нескольких участников.
National Anti-Terror Service, a Federal Agency Founded to Protect Nuclear Energy Technology Для защиты передовой ядерной технологии создана новая федеральная служба - НТС
The UK Border Agency took a number of factors into account when calculating fees but did not set different fees for different nationalities. Служба пограничного контроля Великобритании принимает в расчет ряд факторов при определении размеров визового сбора, однако не устанавливает различные сборы для представителей разных стран.
For example, Tajikistan's Hydrometeorology Agency and State Epidemiological Service are currently suffering from a lack of funds to maintain or replace equipment, a reduction in staff and a decline in laboratory inspection standards. Например, в Таджикистане Гидрометеорологическая служба и Государственная эпидемиологическая служба страдают от отсутствия финансовых средств на техническое обслуживание или замену оборудования, сокращения численности персонала и снижения качества лабораторных инспекций.
In the manner in which it offers vocational guidance, the Federal Employment Agency fulfils its mandate to integrate women in a variety of ways. Осуществляя профориентацию таким образом, Федеральная служба занятости выполняет свой мандат по привлечению женщин к участию в этом процессе, используя различные способы.
These are the State Hydrometeorological Service, the State Department of Emergency Situations and the Agency for Standardization and Metrology. К ним относится Государственная гидрометеорологическая служба, Государственный департамент чрезвычайных ситуаций и Агентство по стандартизации и метрологии.
"U.S. Marshals Service, History, Oldest Federal Law Enforcement Agency". Служба федеральных маршалов (англ. United States Marshals Service) - подразделение Министерства юстиции США, старейшее федеральное правоохранительное агентство США.
Croatian Border Police and Military Security (Intelligence) Agency initiated the development of the common co-operation concept on border security monitoring and operations. Хорватская пограничная полиция и военная служба безопасности (разведка) приступили к разработке общей концепции сотрудничества в вопросах наблюдения за безопасностью границы и в связанных с этим операциях.
The Ministry of Security has responsibility for the political oversight and direction of the State-level police agencies (State Investigation and Protection Agency, State Border Service, Interpol). Министерство безопасности отвечает за политический надзор и руководство общегосударственными полицейскими ведомствами (Государственное агентство по расследованиям и охране, Государственная пограничная служба, Интерпол).
German Meteorological Service: ), Federal Maritime and Hydrographic Agency: Метеорологическая служба Германии: ), Федеральное морское и гидрографическое агенство:
The Family Mediation Service will become part of the new Family Support Agency on its establishment. Посредническая служба по проблемам семьи войдет в структуру нового Управления по поддержке семьи, когда оно будет создано.
Multilateral Investment Guarantee Agency, Foreign Investment Advisory Service, World Association of Investment Promotion Agencies. Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций, Консультативная служба по вопросам иностранных инвестиций, Всемирная ассоциация агентств по поощрению инвестиций.
A State intelligence service has been established as well as a State Investigation and Protection Agency, with a special department dealing with the war-crimes issue. Была создана государственная служба разведки, а также государственное агентство информации и охраны, в котором имеется специальный департамент по военным преступлениям.
Department of Roads (Government Implementing Agency) Автодорожная служба (правительственное ведомство - исполнитель)
Thus, the National Intelligence and Protection Service (SNIP) became the National Information Agency (ANR), with new senior officers. Так, Национальная разведывательная и охранная служба (НРОС) стала Национальным информационным агентством (АНР), а ее руководство было заменено.
As part of their enforcement responsibilities, Her Majesty's Revenue and Customs and the United Kingdom Border Agency also continue to enforce end-use controls. В рамках своих правоприменительных функций Налоговая и таможенная служба Ее Величества и Управление пограничного контроля Соединенного Королевства также продолжают осуществлять контроль за конечным использованием товаров.
Ministry (Administration, Service, Agency) Министерство (управление, служба, агентство)
In two recent cases in Klinë/Klina municipality and a third case in Deçan/Dečani, the Kosovo Police Service did not provide assistance to the Kosovo Property Agency in the execution of its decisions. В двух недавних случаях в муниципалитете Клины и еще одном случае в Дечанах Косовская полицейская служба не оказала содействия Косовскому управлению по имущественным вопросам в исполнении его решений.
(b) On 3 December 2008, the Nuclear, Radiological, Biological and Chemical Service of the Special Investigation Agency was alerted by the Mission of the United States of America owing to the suspected presence of anthrax in the diplomatic pouch. Ь) З декабря 2008 года Ядерная, радиологическая, биологическая и химическая служба Агентства специальных расследований была уведомлена Представительством Соединенных Шатов Америки о том, что в дипломатической почте предположительно находится порошок сибирской язвы.
The Agency's placement and career guidance service, in coordination and cooperation with other parts of the Agency, conducts studies and market surveys on the needs of the labour market, as well as follow-up on the vocational and training centre graduates themselves. Служба Агентства, занимающаяся трудоустройством и профессиональной ориентацией, проводит в сотрудничестве с другими службами Агентства исследования и рыночные обзоры с целью изучения спроса на рынке труда, а также отслеживает последующую карьеру самих выпускников центров профессионально-технического обучения.
Although the SPT notes that a new Anti-Corruption Agency was established within the SCNS in 2012, the SPT urges the State Party to create an independent investigative body on allegations of corruption in places of detention. Хотя ППП отмечает, что в 2012 году при ГКНБ была создана Антикоррупционная служба, он настоятельно призывает государство-участник создать независимый орган по расследованию сообщений о коррупции в местах содержания под стражей.
To date, the State Agency on Churches and Religious Organizations has not reported any extremist activity by religious organizations. До сегодняшнего дня Государственная служба по вопросам культов ни разу не сообщала о том, что та или иная религиозная организация занимается экстремистской деятельностью.
Since all NASS files are protected under strong confidentiality provisions, the Agency can not provide such detailed information but needed to keep in touch and be supportive of the efforts of the other organizations. Поскольку все файлы Национальной службы сельскохозяйственной статистики защищены жесткими требованиями конфиденциальности, Служба не имеет права предоставлять такую подробную информацию, даже если она и необходима для информирования и оказания поддержки деятельности других организаций.
The Committee notes the efforts of the State party in the processing of asylum requests from children recruited or used in hostilities abroad, as well as the requirement for the United Kingdom Border Agency to have a code of practice for keeping children safe from harm. Комитет отмечает усилия государства-участника по рассмотрению ходатайств о предоставлении убежища от детей, завербованных или использованных в военных действиях за рубежом, а также требование о том, что пограничная служба Соединенного Королевства приняла кодекс практических мер по защите детей от причинения им вреда.
Thus, the Federal Employment Agency more than fulfilled its legal mandate to include women in their measures to promote vocational training in numbers that at least corresponded with the proportion of women unemployed and the relative degree to which they are affected by unemployment. Таким образом, Федеральная служба занятости превзошла свой мандат по включению женщин в мероприятия по содействию профессиональному обучению в количестве, которое, по крайней мере, соответствовало доле безработных женщин, и степени, в которой они были затронуты безработицей.