Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Африканскому

Примеры в контексте "African - Африканскому"

Примеры: African - Африканскому
It is a question of increasing access to the Heavily Indebted Poor Countries Initiative; and finally it is a question of facilitating African exports so that the continent no longer remains on the margins of the globalization process. Речь идет об облегчении доступа к Инициативе в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью; и, наконец, речь идет о содействии африканскому экспорту, с тем чтобы наш континент более не оставался в стороне от процесса глобализации.
Having supported the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation since its foundation, assistance is now being rendered to the African Centre for the Study and Research on Terrorism and plans to build up a regional counter-terrorism centre for South Asia in Dhaka are regarded favourably. Она поддерживает Центр сотрудничества по вопросам правопорядка в Джакарте с момента его создания, а сейчас она оказывает помощь Африканскому научно-исследовательскому центру по борьбе с терроризмом; она положительно относится к планам создать региональный контртеррористический центр для Южной Азии в Дакке.
The African Regional Centre for Space Science and Technology Education in Nigeria, which had been recognized as very effective in educating and empowering the people of the country in space science affairs, should be provided with more space law experts who could boost its curriculum. Африканскому региональному центру подготовки в области космической науки и техники в Нигерии, который доказал свою чрезвычайную эффективность как инструмент обучения и расширения возможностей народа этой страны в области космической науки, следует предоставить большее число экспертов по космическому праву, которые смогут обогатить его учебную программу.
Based on an analysis of conflict statistics and findings from the Center for International Development and Conflict Management presented in table 1 below, OIOS believes that the splitting of the African region into two divisions is warranted given the high number of conflicts. Проанализировав статистические данные о конфликтах и выводы Центра по международному сотрудничеству и регулированию конфликтов, представленные в таблице 1 ниже, УСВН пришло к заключению о том, что создание двух отделов по африканскому региону оправданно вследствие большого числа конфликтов в этом регионе.
Aside from assisting AU in the conceptualization of the African Standby Force and the Military Staff Committee, the United Nations provided it with informal technical advice in preparation for its mission in Burundi and the deployment of its military observers in Darfur. Организация Объединенных Наций не только оказала помощь Африканскому союзу в разработке концепции Африканских резервных сил и Военно-штабного комитета, но и в неофициальном порядке давала ему технические консультации при подготовке к его миссии в Бурунди и к направлению его военных наблюдателей в Дарфур.
Raymond Atuguba provided an update on the African Peer Review Mechanism, noting that, currently, 29 countries had acceded and six countries had completed their reviews. Раймонд Атугуба представил дополнительную информацию по Африканскому механизму коллегиального обзора, отметив, что в настоящее время 29 стран присоединились, а шесть стран завершили свой процесс обзора.
IFAD's cumulative assistance to the African region under the regular programme amounted to $988 million by the end of 1992, consisting of approximately $980 million in loans and $7.4 million in grants. Общий объем помощи, оказываемой МФСР африканскому региону в рамках регулярной программы, составил к концу 1992 года 988 млн. долл. США, из которых примерно 980 млн. долл. США были предоставлены в виде кредитов и 7,4 млн. долл. США в виде субсидий.
They took note of the outcome of the Summit and requested that efforts be made by the Group of 20 and the Group of Eight to ensure that a significant percentage of the resources pledged is allocated to the African region. Они принимают к сведению итоги Саммита и просят Группу двадцати и Группу восьми обеспечить выделение Африканскому региону значительной доли официально объявленных ресурсов.
Between 1986 and 1994, when South Africa gained its independence and ceased to practise apartheid, the NRM Government unequivocally and consistently condemned apartheid in South Africa and provided moral and material support to the African National Congress and the Pan-Africanist Congress of Azania. В период 1986-1994 годов, когда Южная Африка добилась независимости и покончила с практикой апартеида, правительство НДС безоговорочно и последовательно осуждало апартеид в Южной Африке и оказывало материальную поддержку Африканскому национальному конгрессу и Панафриканскому конгрессу Азании.
ECA has been providing guidance for the review of the African Peer Review Mechanism methodology and instruments, advocating for the integration of the National Programme of Action into the national development strategies, and providing a strategic financing framework for the National Programme of Action. ЭКА предоставляет руководящие указания по проведению обзора методологии и инструментов Африканскому механизму коллегиального обзора, выступая за включение национальных планов действий в национальные стратегии развития и обеспечивая стратегические рамки финансирования для национальных планов действий.
WFP has begun to give greater attention to country- and region-led strategies with its support for the African Union/New Partnership for Africa's Development and the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme through the provision of expertise and alignment with WFP strategies. ВПП начала уделять больше внимания страновым и региональным стратегиям, оказывая поддержку Африканскому союзу/Новому партнерству в интересах развития Африки и Комплексной программе развития сельского хозяйства в Африке посредством обмена опытом и согласования деятельности со стратегиями ВПП.
(e) Technical guidance and assistance to the African Mountain Forum (within the Global Mountains Partnership Programme). е) Предоставление технических указаний и помощи Африканскому форуму по проблемам горных районов (в рамках Глобальной программы партнерства в отношении горных районов).
The Centre provided the curriculum for use by the European Institute for a project in Slovenia and is exploring the feasibility of preparing a training course in Indonesia, as well as assisting the Latin American Institute and the African Institute in their training initiatives. Центр предоставил учебный план Европейскому институту с целью его использования для проекта в Словении и в настоящее время рассматривает возможность подготовки учебных курсов в Индонезии и оказания помощи Латиноамериканскому институту и Африканскому институту в осуществлении их инициатив в области подготовки кадров.
Decides that the cost of implementing this temporary operation will be borne by the participating Member States and other voluntary contributions, and welcomes the establishment by the Secretary-General of a voluntary trust fund with the purpose of supporting African participation in the multinational force; постановляет, что расходы, связанные с осуществлением этой временной операции, будут покрываться участвующими государствами-членами и за счет добровольных взносов, и приветствует учреждение Генеральным секретарем добровольного целевого фонда в целях оказания поддержки африканскому участию в многонациональных силах;
Decides that work on capacity-building should focus in the first instance on the African region, in keeping with the Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development; постановляет, что основное внимание в рамках работы по созданию потенциала должно уделяться прежде всего Африканскому региону в соответствии с Планом выполнения решений, принятым Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию;
The European Union welcomes the signing in Bangui on 25 January of the solemn declaration ending the rebellion, and the success obtained by the African mediation supported by the European Union in its statement of 10 January 1997. Европейский союз приветствует подписание 25 января в Банги торжественной декларации о прекращении мятежа и успешные результаты, которых удалось добиться благодаря африканскому посредничеству, за которое выступил Европейский союз в своем заявлении от 10 января 1997 года.
The meeting identified constraints, opportunities and challenges facing the African region in water, sanitation and human settlements and brought into sharp focus the water and sanitation crisis in Africa, as well as the challenge of rapid urbanization. На этом совещании были выявлены препятствия, возможности и проблемы, присущие африканскому региону в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, и было обращено особое внимание на кризисное положение в области водоснабжения и санитарии в Африке, а также на проблему быстрой урбанизации.
Invites the General Assembly to consider increasing the Organization's grant to the African Institute for Economic Development and Planning and other options to allow the Institute to effectively carry out its mission in supporting the capacity-building efforts of its member States; предлагает Генеральной Ассамблее рассмотреть возможность увеличения размера субсидии, предоставляемой Организацией Объединенных Наций Африканскому институту экономического развития и планирования, и другие возможности, с тем чтобы Институт мог эффективно выполнять свою миссию, заключающуюся в поддержке деятельности по наращиванию потенциала своих государств-членов;
A total of 33 Parties are not currently served by any of the 12 nominated centres: 12 of those Parties belong to the Asia and Pacific region, 19 belong to the African region and the remainder belong to the Latin American and the Caribbean region. На сегодняшний день в общей сложности 33 Стороны не обслуживаются никаким из 12 назначенных центров: 12 из этих Сторон относятся к Азиатско-Тихоокеанскому региону, 19 - к Африканскому региону и оставшиеся входят в регион Латинской Америки и Карибского бассейна.
Mauritius has acceded to the African Peer Review Mechanism in July 2003 and was among the first countries to start the review process which covers four substantive thematic areas, namely Democracy and Political Governance, Economic Governance and Management, Corporate Governance and Socio-Economic Development. В июле 2003 года Маврикий присоединился к Африканскому механизму коллегиального обзора и был одной из первых стран, приступивших к процессу обзора четырех основных тематических областей, а именно: демократия и политическое управление, экономическое управление и руководство, корпоративное управление и социально-экономическое развитие.
Encourages international support for the African Decade of Disabled People during the years 2000-2009, to promote equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities as well as to promote and protect their human rights. призывает оказать международную поддержку Африканскому десятилетию инвалидов в 2000 - 2009 годах в целях поощрения обеспечения равных возможностей инвалидами, для инвалидов и с участием инвалидов, а также поощрения и защиты их прав человека.
As part of his Department's ongoing support for the AU peacekeeping capacity-building programme, it had contributed to such initiatives as the AU rapid deployment concept, a training implementation plan in support of the African Standby Force, and phase 2 of the senior mission leadership course. Частью непрерывной поддержки, оказываемой Департаментом Африканскому союзу в осуществлении его программы создания потенциала, является помощь в реализации таких инициатив, как план быстрого развертывания сил Африканского союза, план создания возможностей профессиональной подготовки для Резервных сил Африканского союза и 2-й этап курса обучения старшего руководства миссии.
The Executive Director of the African Child Policy Forum, Mr. David Mugawe, who introduced the supplement to the Forum's report The African Report on Child Well-being 2011, entitled Budgeting for Children (fifty-seventh session) Исполнительный директор Африканского форума по вопросам политики в интересах детей г-н Давид Мугаве, который представил дополнение к Африканскому докладу Форума 2011 года о благосостоянии детей под названием "Составление бюджета на нужды детей" (пятьдесят седьмая сессия).
Notes the invitation to the Economic and Social Council by the Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development to lend its support to a significant increase in the United Nations grant to the African Institute for Economic Development and Planning; принимает к сведению переданное Экономическому и Социальному Совету предложение Конференции министров финансов, планирования и экономического развития африканских государств оказать содействие значительному увеличению размера субсидии, предоставляемой Организацией Объединенных Наций Африканскому институту экономического развития и планирования;
On the issue of rapid deployment, we encourage the Security Council and bilateral initiatives, notably the African Peacekeeping Rapid Response Partnership of the United States of America, to consider how they might support the African Capacity for Immediate Response to Crises. по вопросу быстрого развития мы рекомендовали бы Совету Безопасности и таким двусторонним инициативам, как, например, партнерство и Африканское миротворческое партнерство быстрого реагирования Соединенных Штатов Америки, рассмотреть вопрос о том, какую помощь они могли бы оказать Африканскому механизму немедленного реагирования на кризисы;