And the picture of the goat that you gave to that African tribe in my name. |
И фотографию козы которую ты подарил африканскому племени от моего имени. |
Four of the studies are fully relevant to the African context. |
Четыре исследования полностью относятся к африканскому контексту. |
We have consistently extended moral and political support to the African National Congress. |
Мы неизменно оказывали Африканскому национальному конгрессу моральную и политическую поддержку. |
Humanitarian aid to the African National Congress was discontinued when the ANC became a political party in the Republic of South Africa. |
Гуманитарная помощь Африканскому национальному конгрессу была прекращена, когда АНК стал политической партией в Южно-Африканской Республике. |
A deadline of 1 May 1999 was set for an African secretariat proposal. |
Предложение по Африканскому секретариату следует подготовить до 1 мая 1999 года. |
Organizational support for subregional consultations on the African GEO process. |
Организационная поддержка субрегиональных консультаций по африканскому процессу ГЭП. |
Their voluntary contributions and technical assistance have allowed the African Centre successfully to carry out all the activities mentioned. |
Их добровольные взносы и техническая помощь позволяют африканскому Центру успешно осуществлять всю вышеупомянутую деятельность. |
The OAU Chairman and the Director-General of WIPO presented the medal to the best African inventor. |
Председатель ОАЕ и Генеральный директор ВОИС вручили медаль лучшему африканскому изобретателю. |
However, Egypt will remain committed to the African consensus in this regard. |
Однако Египет будет сохранять приверженность африканскому консенсусу в этой связи. |
A call was made to reinforce support for the African Centre for Studies and Research on Terrorism. |
Было предложено активней оказывать поддержку Африканскому научно-исследовательскому центру проблем терроризма. |
The Secretary-General welcomes the growing number of countries that are joining the African Peer Review Mechanism. |
Генеральный секретарь приветствует растущее число стран, присоединившихся к Африканскому механизму коллегиального обзора. |
In the 2012-2013 biennium, UN-SPIDER continued its support to the African region. |
В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов программа СПАЙДЕР-ООН продолжала оказывать поддержку африканскому региону. |
The first phase will be implemented in the first 20 nations that have signed up for the African Peer Review Mechanism. |
Первый этап будет проведен в первых 20 странах, которые присоединились к Африканскому механизму коллегиального обзора. |
Trade ships sailed from Europe to the African coast, trading manufactured goods and weapons for slaves. |
Торговые суда приплывали из Европы к африканскому побережью, обменивая товары промышленного назначения и оружие на рабов. |
Southern course moving toward the African coast. |
Плывет на юг... к Африканскому побережью. |
The Centre provides financial support to the African Centre for Democracy and Human Rights Studies in Banjul. |
Центр предоставил финансовую помощь Африканскому центру исследований в области прав человека и демократии в Банжуле. |
The African Institute for Higher Technical Training and Research in Kenya received advisory services regarding a communications centre. |
Африканскому учебному и научно-исследовательскому институту в Кении были предоставлены консультативные услуги, касавшиеся вопроса о центре связи. |
UNDP financing will supplement the support already lent to the African Economic Community by ADB and ECA. |
Финансирование ПРООН будет проводиться в дополнение к поддержке, которая уже была оказана АфБР и ЭКА Африканскому экономическому сообществу. |
She took note with satisfaction of the continued support over the biennium for the African Institute for Economic Development and Planning. |
Оратор с удовлетворением отмечает поддержку, которая продолжала оказываться Африканскому институту экономического развития и планирования на протяжении двухгодичного периода. |
The European Conference recommended that special attention be given to the African region, where population-related problems were particularly serious. |
На Европейской конференции было рекомендовано уделять особое внимание африканскому региону, в котором проблемы народонаселения имеют исключительно острый характер. |
The genocide of the African people by the minority regime was continuing. |
Находящееся у власти меньшинство продолжает проводить политику геноцида по отношению к африканскому народу. |
Over the years, India has extended full support to the African National Congress and other liberation movements in South Africa. |
На протяжении всех этих лет Индия оказывала всестороннюю поддержку Африканскому национальному конгрессу и другим освободительным движениям в Южной Африке. |
In absolute terms, expenditures in the African region and the Asia and the Pacific region have substantially increased. |
В абсолютном выражении было отмечено существенное увеличение расходов по Африканскому и Азиатско-Тихоокеанскому регионам. |
Cross-cutting issues: Most of the attention of the secretariat has been on Africa, in particular on the African oil sector. |
Межсекторальные вопросы: Основное внимание секретариат уделял потребностям Африки, в частности африканскому нефтяному сектору. |
However, Egypt remains totally committed to the African consensus in this respect, and to the positions of the Non-Aligned Movement. |
Однако в этом вопросе Египет по-прежнему сохраняет полную приверженность африканскому консенсусу и позициям Движения неприсоединения. |