Were you afraid I wouldn't come back? |
Вы боялись, что я не вернусь? |
Today, President Clark has the power, and we gave it to him because we're afraid of the aliens and afraid of ourselves. |
Сегодня президент Кларк обладает властью, и мы дали ему ее потому что мы боялись чужаков и боялись самих себя. |
In countries throughout the Asia-Pacific region, hundreds of millions of people suffered from government policies they were either unable or afraid to challenge. |
Во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона сотни миллионов человек страдали от действий своих правительств, которым они либо не могли, либо боялись что-то противопоставить. |
Invoke the Devil, make people afraid, and when they're afraid, they stop asking questions. |
Призвать дьявола, чтобы люди боялись, а когда они боятся, они перестают задавать вопросы. |
But you should know that as afraid as you were of me, I was even more afraid of both of you. |
Но ты должна знать, что так же, как вы боялись меня, и даже более того, я боялся вас обеих. |
What were you so afraid of? |
То, что вы так боялись? |
No. Were you afraid that an intruder would first get into |
(ЖЕН) Вы боялись, что воры залезут сначала к Алфи, |
Or were you just afraid of your own son, |
(ЖЕН) Или вы просто боялись собственного сына, |
However, many schools in localities in the south-east have closed down either because parents are afraid to send their children, or because teachers have been displaced, fleeing LRA attacks. |
Однако многие школы в населенных пунктах в юго-восточной части были закрыты из-за того, что родители боялись посылать своих детей в школу, или того, что учителя подверглись перемещению, спасаясь от нападений ЛРА. |
They burned down our home because they're afraid the Taliban would kill everyone in the village. |
Они сожгли наш дом, потому что боялись, что талибы. убьют всех в деревне. |
And since you're afraid of being spotted, you change suits and you go home quietly. |
И так как вы боялись, что вас узнают, вы надели костюм отца, чтобы спокойно вернуться домой. |
They thought this device was for communication, but they were too afraid to use it themselves, so they kidnapped me and forced me to do it for them. |
Они думали, что это устройство для связи, но они боялись сами использовать его, поэтому выкрали меня и заставили сделать это. |
You know what those emperors you're so fond of talking about were really afraid of? |
Ты знаешь чего те императоры, о которых ты так много рассказываешь действительно боялись? |
And if you need to get them to keep their personal security with them at all times, you have to make them afraid to ever be alone. |
А если вы хотите заставить их постоянно держать при себе охрану, вы должны сделать так, чтобы они боялись оставаться наедине. |
For the past three decades, Iraqis were not communicating with one another inside their country. "We were even afraid to talk in front of our children", many of them told us. |
В последние три десятилетия иракцы не общались друг с другом в своей стране. «Мы даже боялись говорить в присутствии наших детей», - говорили нам многие из них. |
Shadows - whatever they're afraid of - it's nowhere to be seen, which means it's everywhere. |
Тени. Чего бы они не боялись, этого не видно. А значит - это повсюду. |
And although his community accepted Abou back, it was clear that many in the community were still afraid of the boy, and he was quite isolated. |
И, несмотря на то, что его сообщество приняло Абу обратно, было ясно, что многие в сообществе все еще боялись мальчика, и он находился практически в изоляции. |
The school also reportedly experienced a significant reduction in school attendance, as most children are afraid to attend school, and approximately 75 children have stopped attending. |
Сообщалось, что в школах также наблюдалось значительное сокращение числа учащихся, поскольку большинство детей боялись ходить в школы и приблизительно 75 детей перестали их посещать. |
We've been afraid of them for far too long, and why? |
Мы боялись их слишком долго, но почему? |
Weren't you afraid he'd shoot you in the back? |
И не боялись, что он вам в спину выстрелит? |
And how many of us have been too afraid to speak out? |
И сколько из нас слишком боялись сказать об этом вслух? |
Were you ever afraid your husband got any of them pregnant? |
Вы не боялись, что одна из них все же забеременеет от него? |
No, we were simply afraid that they wouldn't be destroyed... and that we would suffer from the radioactive leakage. |
Нет. Но мы очень боялись, что нас уничтожат и что мы пострадаем от радиоактивной утечки. |
Relying on their army that consisted of people of various ethnicities, but mostly Bulgarians, Tatars and Cumans, the brothers were "very independent-minded and afraid of no one". |
Опираясь на свою армию, состоящую в основном из болгар, татар и половцев, братья обладали независимым нравом и не боялись никого. |
Most, if not all detainees the Special Rapporteur met in the remand institutions were clearly afraid of speaking to him about the treatment they had received in police stations and provisional detention wards. |
Практически все задержанные лица, с которыми Специальный докладчик встречался в следственных изоляторах, явно боялись затрагивать вопрос о том обращении, которому они подвергались в полицейских участках и в местах временного содержания под стражей. |