The GCF enables UNDP cutting-edge development research and advocacy activities carried out by HDRO, ODS and BDP. |
РГС дают ПРООН возможность проводить авангардные исследовательские и пропагандистские мероприятия по тематике развития силами Отдела по подготовке докладов о развитии человека, Управления по исследованиям в области развития и Бюро по политике в области развития. |
To increase funding for population and reproductive health programmes, advocacy efforts and successful programming will enable UNFPA to mobilize resources for long-term development at the national level and for emergency preparedness, rapid humanitarian response and post-crisis recovery. |
Пропагандистские усилия и успешное составление программ ЮНФПА позволят не только увеличить финансирование программ, касающихся народонаселения и репродуктивного здоровья, но и мобилизовать ресурсы для долгосрочного развития на государственном уровне, в том числе для повышения готовности к чрезвычайным ситуациям, обеспечения оперативного предоставления гуманитарной помощи и послекризисного восстановления. |
Development must also embrace all actors - non-governmental organizations, advocacy groups, public/private partnerships and intergovernmental partnerships, such as North-South and South-South collaboration. |
Развитие также должно включать в себя всех участников - неправительственные организации, пропагандистские группы, сотрудничающие государственные учреждения и организации частного сектора и межправительственные сотрудничающие организации, осуществляющие, в частности, совместную деятельность по линии Север-Юг и Юг-Юг. |
This is done mostly by disseminating information through its publications - e.g., Common Concern (quarterly) and Advocacy Briefing Notes (monthly). |
Такие действия осуществляются главным образом путем распространения информации в публикациях ХАМЖ, в таких как "Общая забота" (ежеквартально) и "Пропагандистские записки" (ежемесячно). |
(e) UNFPA Supported Africa Regional Project 2005 - 2007: "Community Participatory BCC and Advocacy in the Fight against HIV/AIDS with HIV/AIDS Total Management Model (ATOMM) Concept" |
ё) региональный проект для Африки, осуществляемый при поддержке ЮНФПА, 2005 - 2007 годы: "Деятельность по линии РИИП, осуществляемая с участием общин, и пропагандистские мероприятия по борьбе с ВИЧ/СПИДом на основе концепции модели всестороннего контроля за распространением ВИЧ/СПИДа"; |
Furthermore, chiefs, opinion and church leaders and the community are being sensitised by the government through the face to face interaction, radio, television, mass communication and advocacy on the adverse effects of some harmful traditional and cultural practices. |
Кроме того, правительство проводит среди вождей, общественных и религиозных деятелей и в обществе в целом разъяснительную работу, касающуюся пагубных последствий некоторых вредных традиций и культурных обычаев, используя для этого личные контакты, радио и телевидение, а также средства массовой информации и различные пропагандистские компании. |
Solar Cookers International fully supports the Charter of the United Nations through active participation within the United Nations system and through advocacy and international direct service programmes focused on health, sustainability and women. |
«Солар кукерс интернэшнл» всемерно поддерживает Устав Организации Объединенных Наций через активное участие в деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и через пропагандистские акции и международные программы прямой помощи с акцентом на здравоохранение, устойчивое развитие и женщин. |
Three advocacy campaigns; public information materials, including press kits, TV footage, booklets, posters; two annual reports on activities of the OCHA and 100 weekly newsletters; and guidelines on advocacy for humanitarian coordinators; |
Три пропагандистские кампании; материалы общественной информации, включая наборы материалов для прессы, телевизионные передачи, буклеты, плакаты; 2 ежегодных доклада о деятельности Управления по координации гуманитарной деятельности и 100 еженедельных информационных бюллетеней и т.д.; и руководящие принципы пропагандистской деятельности для координаторов гуманитарной помощи; |