Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Пропагандистские

Примеры в контексте "Advocacy - Пропагандистские"

Примеры: Advocacy - Пропагандистские
As a strategy to influence behaviour change among men especially those in community leadership positions, the government is supporting national and community education, awareness and advocacy programmes, in partnership with civil society organisations. Чтобы изменить отношение мужчин, особенно руководящих общинами, к данному вопросу, правительство совместно с организациями гражданского общества осуществляет просветительские, образовательные и пропагандистские программы на общенациональном уровне и на уровне отдельных общин.
The subprogramme will devote increasing attention to new actors and potential partners on the international scene such as grass-roots movements, advocacy groups, women's organizations, youth organizations and national and regional audiences of different cultural orientation. В рамках программы будет уделяться растущее внимание новым участникам и потенциальным партнерам на международной арене, таким, как низовые организации, пропагандистские группы, организации женщин, молодежные организации и национальная и региональная аудитория различной культурной ориентации.
Responding to an appeal from the women of Burundi, FAS enabled Burundian women participate in their nation's peace process by organising training workshops and advocacy missions that successfully led to the participation of 150 women in the Arusha Peace Negotiations in 1998. В ответ на призыв женщин Бурунди СЖА помогла женщинам Бурунди принять участие в мирном процессе в стране, организовав для них учебные практикумы и пропагандистские миссии, в результате чего в 1998 году в мирных переговорах в Аруше приняли участие 150 женщин.
process: having the institutional and organisational means at hand - "campaign treaties", or other research and advocacy structures - to advance the relevant strategy in practice. [Section 20] процесс: обладание наличными институциональными и организационными средствами - "агитационные договоры" или другие исследовательские и пропагандистские структуры - для продвижения соответствующей стратегии на практике [раздел 20];
Consideration should be given to establishing a fund that is geared to translating advocacy and dialogue undertaken at the regional level into policy advisory work, policy development, capacity-building and pilot programmes at the country level. Необходимо рассмотреть вопрос о создании фонда для финансирования мероприятий, позволяющих влиять - через пропагандистские мероприятия и диалог на региональном уровне - на стратегическое консультирование, разработку политики, создание потенциала и осуществление экспериментальных программ на страновом уровне.
The Committee encourages civil society organizations to focus and synchronize their advocacy efforts at the local, national, regional and international levels on the legal obligations of Governments, as emphasized in the advisory opinion of the International Court of Justice. Комитет призывает организации гражданского общества согласовывать свои пропагандистские акции на местном, национальном, региональном и международном уровнях и делать в них упор на юридические обязательства правительств, указанные в консультативном заключении Международного Суда.
There is need in particular for systematic planning of long-term training needs in human rights, including training of trainers, dissemination of information, the role of the media, education, awareness-raising and sensitization, advocacy, monitoring, etc. В частности, необходимо обеспечить систематическое планирование долгосрочных потребностей в подготовке специалистов в области прав человека, включая подготовку инструкторов, распространение информации, роль средств информации, образование, мобилизацию общественного мнения и пропагандистские кампании, просвещение, мониторинг и т.д.
Systematic advocacy and interventions are required for the release of children, and, where appropriate, the development of short- or medium-term remedial measures for the protection of children in situations where systems for the administration of justice are weak or non-existent. Необходимы систематические пропагандистские усилия и меры вмешательства в целях освобождения из-под стражи детей и, по мере необходимости, разработка краткосрочных и среднесрочных мер по исправлению положения для защиты детей в условиях, когда системы отправления правосудия ослаблены или полностью отсутствуют.
The organization ran very substantial programmes in the region with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and carried out advocacy work, including presentations to the Security Council, concerning related United Nations peacekeeping activities. Организация осуществляла довольно обширные программы в этом регионе вместе с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), а также проводила пропагандистские мероприятия, включая выступления в Совете Безопасности по вопросам, связанным с миротворческой деятельностью Организации Объединенных Наций.
Road safety is a multisectoral issue and a public health issue - all sectors, including in the health sector, need to be fully engaged in responsibility, activity and advocacy for road crash injury prevention. Безопасность дорожного движения является многосекторальным вопросом и вопросом здравоохранения; все секторы, наряду с сектором здравоохранения, должны в полной мере нести ответственность, осуществлять деятельность и проводить пропагандистские кампании в рамках профилактики дорожно-транспортного травматизма.
Systems are in place to track how UNIFEM-supported advocacy strategies and technical expertise/advice contribute to changes in policies and practices on gender equality and women's empowerment at national, regional and global levels (e.g., attribution) Будут созданы системы для отслеживания того, как поддерживаемые ЮНИФЕМ пропагандистские стратегии и технические знания/консультации содействуют изменениям в политике и практике по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин на национальном, региональном и глобальном уровнях (например, установление вклада)
The Committee encourages civil society organizations to broaden their base, involving trade unions and other large organizations, and to focus and harmonize their advocacy efforts at the local, national, regional and international levels. Комитет призывает организации гражданского общества расширять свою базу, привлекая профсоюзы и другие крупные организации, и сосредоточивать и согласовывать свои пропагандистские усилия на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
(a) Engage in a vigorous and coherent advocacy campaign with Member States, particularly in conflict-ridden or post-conflict countries, to increase political momentum for the full implementation of the resolution and seek concrete undertakings to this end; а) проводить активные и согласованные пропагандистские кампании среди государств-членов, особенно в странах, переживающих конфликтные и постконфликтные ситуации, в целях наращивания политического импульса для полного осуществления резолюции и стремиться к проведению конкретных мероприятий с этой целью;
Civil societies are often populated by organizations such as registered charities, development non-governmental organizations, community groups, women's organizations, faith-based organizations, professional associations, trade unions, self-help groups, social movements, business associations, coalitions and advocacy groups. Зачастую гражданское общество состоит из организаций, таких как зарегистрированные благотворительные организации, неправительственные организации по вопросам развития, общинные группы, женские организации, религиозные организации, профессиональные ассоциации, профсоюзы, группы самопомощи, общественные движения, ассоциации предпринимателей, коалиции и пропагандистские группы».
(a) Booklets, pamphlets, fact sheets and other advocacy and information materials produced on innovative land policies, tenure and management issues (in collaboration with SB) (A, E) (2) а) Буклеты, проспекты, фактологические бюллетени и другие пропагандистские и информационные материалы по инновационным формам земельной политики, землеустройства и управления (в сотрудничестве с СЖ) (А, Е) (2)
Advocacy campaigns by women's organisations for increased women's representation. Пропагандистские кампании, проводимые женскими организациями в пользу расширения представительства женщин.
Advocacy efforts have also resulted in commitments and laws to ban the practices. Пропагандистские мероприятия привели также к принятию обязательств и разработке законов, нацеленных на запрещение этой практики.
Advocacy programmes are also established to help support and enforce the law effectively. Кроме того, проводятся пропагандистские программы, направленные на укрепление поддержки эффективному соблюдению законодательства.
Advocacy efforts to mobilize parliamentarians, youth groups and community leaders have been successful and need to be scaled up. Пропагандистские усилия по мобилизации парламентариев, молодежных групп и общинных лидеров были успешными и нуждаются в более широком применении.
Advocacy efforts should call for national education policies and programmes that maximize female enrolment and school completion. Пропагандистские усилия должны быть направлены на разработку национальной политики и программ просвещения, которые способствуют максимальному приему в школу девочек и завершению ими школьного курса обучения.
Advocacy NGOs provide training to programme managers, community leaders and the community in general on gender issues and on the principles of reproductive health. Пропагандистские НПО организуют обучение руководителей программ, общинных лидеров и представителей общин в целом по гендерным вопросам и по принципам репродуктивного здоровья.
Advocacy efforts have also included participation in several local cultural festivals, as a result of which the project is now associated with support for local indigenous values. Пропагандистские усилия предусматривали также участие в нескольких местных культурных фестивалях, в результате чего в настоящее время проект увязан с мероприятиями по поддержке ценностей местных коренных народов.
J. Advocacy campaign and capacity-building to eliminate discrimination Пропагандистские кампании и укрепление потенциала в целях ликвидации дискриминации
Advocacy efforts in the form of conferences, seminars and media campaigns should focus greater attention on the need to generate more resources for actual demining efforts in countries affected by this problem. Пропагандистские мероприятия в формате конференций, семинаров и кампаний в средствах массовой информации должны уделять больше внимания необходимости обеспечения большего объема ресурсов для практической деятельности по разминированию в странах, где данная проблема существует.
Advocacy efforts focused on ensuring that a sufficient allocation be included in the 2015 budget. Были развернуты пропагандистские усилия, призванные обеспечить выделение достаточных средств в бюджете на 2015 год.