Английский - русский
Перевод слова Advocacy
Вариант перевода Пропагандистские

Примеры в контексте "Advocacy - Пропагандистские"

Примеры: Advocacy - Пропагандистские
Government initiatives will be incorporated by MoWA into a national advocacy campaign to enhance understanding of women's roles and gain support of the nation's citizens. МДЖ будет включать государственные инициативы в национальные пропагандистские кампании в целях содействия осознанию роли женщин и обеспечения общественной поддержки.
Samoa noted that it was continuing its advocacy and educational efforts to raise awareness among men and women about the importance of tackling the issue. Самоа отметила, что продолжает пропагандистские и просветительские усилия в целях повышения осведомленности мужчин и женщин о важности решения этой проблемы.
In that context, the need for intensified advocacy efforts, including developing a national legal framework, across government agencies to facilitate access by national statistical offices to administrative records was acknowledged. В этой связи была признана необходимость активизировать пропагандистские усилия всех государственных учреждений, включая разработку национальной правовой структуры, для облегчения доступа национальных статистических управлений к административным данным.
UNICEF coordinated the United Nations Water Task Force on Sanitation, which developed advocacy materials and helped to launch the first Global Hand-washing Day. ЮНИСЕФ координировал деятельность целевой группы "Организация Объединенных Наций - водные ресурсы" по санитарии, разработавшей пропагандистские материалы и оказавшей помощь в проведении первого Всемирного дня мытья рук.
We organize advocacy sessions with local and national elected officials. Мы проводим пропагандистские акции с выборными должностными лицами на местном и национальном уровнях.
It also conducted related research, campaigns and advocacy at the pan-African and international levels. Она также осуществляла связанные с этим исследовательскую деятельность, кампании и пропагандистские мероприятия на панафриканском и международном уровнях.
In Tunisia, sustained advocacy has similarly led to the reform of discriminatory inheritance laws that affect the receipt of reparations benefits. Аналогичным образом в Тунисе активные пропагандистские усилия привели к реформе дискриминационного законодательства о наследстве, затрагивающего получение выплат и льгот в порядке возмещения.
The project further promotes employment of persons with disabilities at both policy and programme level - including advocacy to support employers and targeted skills development. Данный проект также предусматривает поощрение трудоустройства инвалидов как на политическом уровне, так и на уровне конкретных программ, включая пропагандистские меры в поддержку работодателей и целевую подготовку кадров.
For example, in Western and Central Africa, advocacy campaigns raise awareness among communities and in schools. Так, например, в Западной и Центральной Африке пропагандистские кампании служат повышению уровня информированности членов общин и учащихся школ.
The High Commissioner will undertake public advocacy to emphasize the importance and legal status of economic, social and cultural rights. Верховный комиссар будет проводить пропагандистские мероприятия, с тем чтобы подчеркнуть важность и правовой статус экономических, социальных и культурных прав.
They have developed global advocacy and significant operational programmes on the ground. Они разработали глобальные пропагандистские программы, а также важные оперативные программы на местах.
UNICEF will support advocacy and programme communication, micro-planning and logistics for national immunization days. ЮНИСЕФ будет поддерживать пропагандистские мероприятия и информационное обеспечение программ, микропланирование и материально-техническое обеспечение национальных дней иммунизации.
Although UNFPA intensified advocacy to link population and poverty, the reported results are less than expected. Хотя ЮНФПА активизировал свои пропагандистские усилия по увязке вопросов народонаселения и борьбы с нищетой, сообщенные результаты оказались ниже ожидавшихся.
Some progress has been made towards this objective in Belarus. UNICEF advocacy has helped to promote activities to prevent mother-to-child transmission of HIV. Пропагандистские мероприятия ЮНИСЕФ способствовали активизации деятельности, направленной на предотвращение передачи ВИЧ от матери к ребенку.
Continuous advocacy and capacity-building will be required to move this essential strategy to scale. Для соответствующего расширения диапазона этой важной стратегии потребуются постоянные пропагандистские усилия и меры по наращиванию потенциала.
Communication and advocacy are other key activities in 15 countries, including national radio and television spots. Информационные и пропагандистские мероприятия являются еще одним ключевым видом деятельности в 15 странах, включая национальные радио- и телевизионные программы.
The Republic of Korea had organized advocacy events and produced promotional materials. Республика Корея организовала информационное мероприятие и подготовила пропагандистские материалы.
The Cambodia programme will highlight the needs of ethnic minorities and advocacy for indigenous peoples. Предметное рассмотрение потребностей общин этнических меньшинств и пропагандистские мероприятия в интересах коренных народов предусмотрены в аналогичной программе для Камбоджи.
UNICEF has provided technical support combined with evidence-based advocacy across different Ministries, in accordance with responsibilities for water and education. В соответствии с задачами в области водоснабжения и образования ЮНИСЕФ обеспечил техническую помощь различным министерствам, а также оказал основанные на фактах пропагандистские услуги.
This has included advocacy, advice and support, in particular on gender mainstreaming research, the provision of resources and development of pilot activities. Эта поддержка включает информационно - пропагандистские мероприятия, вынесение рекомендаций и оказание помощи, особенно в связи с исследованиями, посвященными учету гендерных факторов в основных направлениях деятельности, предоставление ресурсов и разработку экспериментальных мероприятий.
OHCHR should proactively undertake public advocacy, fact-finding, and independent investigation of specific episodes of atrocities and other grave violations against children. УВКПЧ следует проводить пропагандистские кампании, миссии по установлению фактов и независимые расследования конкретных случаев злодеяний и других серьезных нарушений прав детей.
While serving as a strong advocacy group for the cause of industry, both bodies aim at strengthening institutional arrangements to effectively render the Alliance operational. Эти два органа, которые призваны принимать энергичные пропагандистские меры в области промышленности, ставят своей целью укрепление институциональных договоренностей, которые эффективно обеспечат практическую деятельность Союза.
Several countries, including Guatemala, the Lao People's Democratic Republic and francophone Africa countries, reported advocacy efforts to include population and gender variables in government planning exercises. Как сообщалось, в нескольких странах, включая Гватемалу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и франкоговорящие страны Африки, были проведены пропагандистские мероприятия в целях обеспечения учета демографических и гендерных вопросов в государственном планировании.
Recognizing that advocacy and strong partnerships are crucial to the future of UNDP, the organization is undertaking outreach activities with a number of traditional and non-traditional partners. Признавая, что пропаганда и прочные партнерские связи являются важным элементом будущей деятельности ПРООН, организация проводит пропагандистские мероприятия в сотрудничестве с целым рядом традиционных и нетрадиционных партнеров.
The United Nations system will continue to do its part, including through advocacy aimed at keeping the issues of concern to small islands prominent on the international agenda. Система Организации Объединенных Наций будет продолжать делать все от нее зависящее, включая пропагандистские усилия, с тем чтобы проблемы, беспокоящие малые острова, по-прежнему занимали видное место в повестке дня международного сообщества.