Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Консультантов

Примеры в контексте "Advisory - Консультантов"

Примеры: Advisory - Консультантов
As the mission does not have a political officer or legal advisory staff, the role of the Division in providing political guidance is particularly important. Поскольку в штате этой миссии нет ни сотрудника по политическим вопросам, ни консультантов по правовым вопросам, роль Отдела в вопросах политического руководства особенно важна.
The Committee expects that the approved posts will be filled expeditiously and looks forward to receiving information on the reduction in costs for non-discretionary advisory fees as a result of the additional in-house capacity in the Investment Management Division in future reports submitted to the General Assembly. Комитет выражает надежду на то, что утвержденные должности будут оперативно заполнены, и ожидает, что в будущих докладах Генеральной Ассамблее будет представлена информация о сокращении расходов на услуги консультантов, не обладающих дискреционными полномочиями, благодаря укреплению внутриорганизационного потенциала Отдела управления инвестициями.
Among the activities envisaged are the establishment of a roster of consultants in UNDP-mandated areas of focus and country advisory teams. К числу предусмотренных мероприятий относятся: создание списка консультантов в основных утвержденных областях ПРООН и формирование страновых консультативных групп.
Many of the concerns raised in this report could be alleviated if consultants were used strictly for consultancy tasks, such as ad hoc advisory or output-oriented short-term work. Многие озабоченности, обозначенные в настоящем докладе, можно снять, если использовать консультантов исключительно для решения консультационных задач, например связанных со специальными консультационными услугами или краткосрочной работой, ориентированной на конкретные результаты.
At the same time, resources will be freed up to cover the vital additional programme advisory and technical specialist capacity that will be available through the Centre. Наряду с этим высвободятся ресурсы для жизненно необходимого дополнительного финансирования услуг консультантов и технических специалистов, которые можно будет получить через такой центр.
The advisory fees for real estate investments will also increase by $500,000 because of additional responsibilities assigned to the adviser, involving semi-discretionary authority to purchase and sell securities. Плата за консультационные услуги, связанные с инвестированием в сферу недвижимости, также возрастет на 500000 долл. США, поскольку на консультантов будут возложены дополнительные функции, связанные с почти полным правом по своему усмотрению покупать и продавать ценные бумаги.
There were concerns that separating the programme management role and advisory and policy support services would result in fewer policy advisers than at present. Высказывались опасения, что разделение функций управления программами и консультативно-политических вспомогательных услуг приведет к уменьшению числа консультантов.
The feds brought intel on, advisory. Федералы используют наш отдел в качестве консультантов.
We appreciate the training and advisory work being done by UNMISET in the region. However, we note that there is a need for continued cooperation in that process, in particular in realizing financial commitments and providing the necessary advisers. Вместе с тем мы отмечаем необходимость продолжения сотрудничества в этом процессе, особенно в том, что касается выполнения финансовых обязательств и предоставления необходимых консультантов.
Consultants' reports were advisory in nature; making them available to legislative bodies might inaccurately impute to them the status of accepted guidance or a standard that the Secretariat must adopt. По своей природе доклады консультантов - это документы справочно-рекомендательного характера, и передача их законодательным органам может быть неверно истолкована как возведение их в статус широко принятых руководящих принципов или стандартов, которым должен следовать Секретариат.
Thanks to the escort and security provided by the formed police units, the individual police officers are now able to reach out to more police stations, thus enhancing their mentoring and advisory functions to the Somali Police Force. Благодаря сопровождению и обеспечению безопасности силами сформированных полицейских подразделений полицейские-индивидуалы в настоящее время имеют возможность проводить работу в большем числе полицейских участков, что способствует усилению их функций в качестве наставников и консультантов сомалийской полиции.
1990 Toured the United States with a group of 10 academics as one of the advisory members of the Kelloggs Foundation project on community partnership in health personnel training 1990 Поездка в Соединенные Штаты в составе группы из десяти научных сотрудников в качестве одного из консультантов по проекту фонда Келлогса в области участия общин в подготовке работников системы здравоохранения
A four-day training workshop on gender statistics and gender-based violence, including advisory panels from UNECE and the World Bank Institute and representatives of the National Institute of Statistics, was thus held in Astana from 26 to 29 November 2007. Таким образом, в г. Астане 26 - 29 ноября 2007 года с участием группы консультантов из ЕЭК ООН, Института Всемирного банка, а также представителей ISTAT был проведен 4-х дневный обучающий семинар на тему «Система статистического учета бытового насилия по гендерному аспекту».
The 1996-1997 provision for advisory and custodial fees was based on a portfolio value of $16 billion for 1996 and $17 billion for 1997. Ассигнования на 1996-1997 годы для покрытия расходов на оплату услуг консультантов и хранителей рассчитывались на основе стоимости портфеля 16 млрд. долл. США в 1996 году и 17 млрд. долл. США в 1997 году.
Recognizes the importance of the use of in-house expertise, and in this regard requests the Secretary-General to take all measures to ensure that the costs for non-discretionary advisory fees are reduced; признает важность использования собственных специалистов и в этой связи просит Генерального секретаря принять все необходимые меры для обеспечения сокращения расходов на оплату услуг консультантов, не обладающих дискреционными полномочиями;
The leaflet is also meant for boys The Office also carried out trial research among the student population and a questionnaire on experiences of violence during dating and a questionnaire among advisory staff and staff of secondary schools on recognizing and dealing with violence during dating. Кроме того, Управление провело выборочное обследование среди учащихся, распространив вопросник для лиц, подвергавшихся насилию во время ухаживания, и вопросник для консультантов и специалистов, работающих в средних школах, по вопросу о выявлении и пресечении случаев насилия во время ухаживания.
The Director of the Investment Management Service informed the Board that there had been no changes in the non-discretionary advisory arrangements of the Investment Management Service but that the contract of one discretionary small capitalization account manager had been terminated owing to persistent under-performance of the portfolio. Директор Службы управления инвестициями информировала Правление о том, что никаких изменений в порядке привлечения Службой управления инвестициями услуг не обладающих дискреционными полномочиями консультантов не произошло, однако контракт с одним из управляющих дискреционным счетом с низкой капитализацией был расторгнут из-за устойчиво низких показателей доходности этого портфеля.
When the United States pulled its combat units out of the Republic of Korea in 1949, it left only a Military Assistance Advisory Group in the country, and the periodic detachments at Kunsan became even more infrequent. Когда США в 1949 году вывели свои боевые единицы из Республики Корея, то в Кунсане оставили только группу консультантов.
While it is possible to choose our M&A Lead Advisory as a 'stand-alone product', our clients appreciate that PricewaterhouseCoopers can cover all the elements of a transaction, from pre-deal considerations through to post-deal services. Вместе с возможностью привлечения наших специалистов в роли ведущих консультантов по сопровождению сделок слияния или поглощения, наши клиенты особенно ценят, что PricewaterhouseCoopers может предоставить весь комплекс услуг, связанных со сделкой, начиная с этапа её подготовки и заканчивая сопровождением после завершения сделки.
Services advisory under the taxation, operations with property, to financial planning, insurance, Services information-marketing, Services of advisers in marketing in sphere of the finance, Intermediary real estate services. Услуги консультативные по налогообложению, операциям с имуществом, финансовому планированию, страхованию, Услуги информационно-маркетинговые, Услуги консультантов по маркетингу в сфере финансов, Услуги посреднические по недвижимости.
The net additional resources required under this heading, amounting to $2,540,900, relate to an increase in advisory and custodial fees of $2,563,100, offset by a reduction of $22,200 for Investment Management Service consultants. В рамках этого раздела требуются дополнительные ресурсы нетто в размере 2540900 долл. США, что связано с повышением платы за консультационные услуги и услуги по хранению в объеме 2563100 долл. США, компенсируемым за счет сокращения на 22200 долл. США расходов на консультантов Службы управления инвестициями.
The advisory arrangements implemented in 1997 are based on flat fees for each of the three investment advisers, which do not fluctuate with the market value of the assets; these advisers do not have discretionary authority to take decisions on the purchases and sales of securities. Введенная в 1997 году система консультационного обслуживания предусматривает, что оплата услуг всех трех консультантов по инвестициям производится по твердым ставкам, которые не зависят от рыночной стоимости активов; эти консультанты не имеют дискреционных полномочий на принятие решений по вопросам покупки и продажи ценных бумаг.
This has been done through more upstream or thematic evaluations and through the participation of EVA staff, as advisers, in the Programme Approval Committee (PAC), the Quality Advisory Group (QAG) and various other strategic working groups. Эта работа проводилась посредством оптимизации оценок или придания им более выраженного тематического характера и участия персонала ГО в качестве консультантов в деятельности Комитета по утверждению программ (КУП), Консультативной группы по качеству (КГК) и различных других рабочих групп, занимающихся стратегическими вопросами.
The volunteers work in a variety of roles as international UNV specialists, national UNVs, UNV fieldworkers and United Nations International Short-Term Advisory Resources short-term advisers for business and industry. Добровольцы осуществляют различные функции, работая как международные специалисты ДООН, национальные кадры ДООН, работники ДООН на местах, выполняя краткосрочные задания в качестве консультантов Международной краткосрочной консультативной службы Организации Объединенных Наций в хозяйственной и промышленной сферах.
In particular, the secretariat currently has no staff positions for minerals economists, commercial lawyers or mining lawyers and it will therefore be necessary to have recourse to consultants and advisory meetings of experts to provide the necessary skills and knowledge for this purpose. В частности, в секретариате сейчас нет штатных должностей специалистов по экономике минерального сырья, коммерческому или добычному праву, вследствие чего придется привлекать консультантов и проводить совещания экспертов, дабы заручиться необходимыми навыками и знаниями для этой цели.