Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Консультантов

Примеры в контексте "Advisory - Консультантов"

Примеры: Advisory - Консультантов
Since 1991, the auditors have successfully assumed a secondary advisory role so that their experience and knowledge are drawn upon more frequently in committees and task forces assigned to systems development and other management review tasks. С 1991 года ревизоры успешно выполняют также взятую ими на себя роль консультантов, и их опыт и знания все чаще используются в комитетах и целевых группах, которым поручаются задачи по разработке систем и решению других управленческих вопросов.
The composition of the Committee will ensure its independence and pluralist character (non-governmental organizations, philosophical schools of thought, academics and qualified experts; the administration may participate in an advisory capacity). Состав Комитета обеспечит ему гарантии независимости и плюрализма (неправительственные организации, течения философской мысли, преподаватели высших учебных заведений и квалифицированные эксперты; возможное участие представителей администрации в качестве консультантов).
All members serve as individuals, not as country representatives, and will attend the Committee's sessions in an advisory capacity. Все члены выступают в личном качестве, а не в качестве представителей стран, и будут участвовать в работе сессий Комитета в роли консультантов.
As a result of contract negotiations for new advisory relationships and the unanticipated replacement of the custodians in one region, it is estimated that legal expenses for 1996-1997 will be greater than originally expected. С учетом переговоров о заключении нового договора на услуги консультантов и ожидаемой в одном из регионов замены хранителей фондов предполагается, что юридические издержки на 1996-1997 годы будут больше первоначально ожидавшихся.
The Commission could also consider eliciting written submissions on specific topics in advance of its session and invite representatives of the entities of the United Nations system to participate, in an advisory capacity, in working groups on specific topics. Комиссия также может изучить возможность обращения с запросами относительно представления материалов в письменной форме по конкретным темам заблаговременно до проведения своих сессий и приглашения представителей соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций принять участие в качестве консультантов в рассмотрении конкретных тем в рамках рабочих групп.
Particular consideration should be given to the loan of expertise to carry out practical research and advisory missions. Особое внимание при этом следует уделять предоставлению на заимообразной основе услуг экспертов и консультантов для проведения практических исследований и осуществления консультативных миссий.
In January 1997, new advisory arrangements were introduced that consist of three institutional advisers, instead of one. В январе 1997 года было начато использование новой системы консультативного обслуживания, которая включает не одного, а трех институциональных консультантов.
Overall, and inevitably, given the declining number of advisers, the number of advisory missions has been on a downward trend during the decade. В целом, учитывая сокращение числа консультантов, количество консультативных миссий в течение десятилетия неизменно снижалось.
IOM management advisory teams, composed of advisers in various fields, are deployed at the central and regional levels to develop KPC management and administrative capabilities. На центральном и региональном уровнях развернуты группы МОМ по оказанию консультативных услуг в вопросах управления, включающие консультантов по различным вопросам, цель деятельности которых заключается в укреплении управленческого и административного потенциала КЗК.
Regarding investment advisers, the Board recommended in 2000 that UNJSPF formally assess the performance for advisory and custody services. Что касается консультантов по вопросам инвестиций, то Комиссия в 2000 году рекомендовала ОПФПООН провести официальную оценку деятельности по оказанию консультационных услуг и услуг по управлению средствами.
An element of most advisory projects is capacity building through participatory training of national officials and consultants. Элементом большинства консультативных проектов становится усиление потенциала посредством обучения государственных служащих и консультантов.
Possible favouritism towards consultants at ECE (advisory report) Возможные случаи фаворитизма в отношении консультантов в ЕЭК (консультативное заключение)
In 2006, the African Institute will continue to provide consultative and advisory missions to countries upon request. В 2006 году Институт продолжит направление миссий консультантов и экспертов в страны по просьбе последних.
Generally, external consultants should only be engaged on a temporary basis to provide advisory or consultative services that internal staff do not have the specialist skills or knowledge to perform. Как правило, внешних консультантов следует набирать лишь на временной основе для оказания таких услуг по предоставлению консультаций или рекомендаций, которые не могут быть оказаны штатными сотрудниками по причине отсутствия у них специальных навыков или знаний.
(b) global development policy advisory functions, through headquarters and global policy centre-based advisers who have this primary responsibility; Ь) консультативные функции по разработке политики в области глобального развития с помощью консультантов, базирующихся в штаб-квартире и в глобальном стратегическом центре, которые несут на себе эту первостепенную ответственность;
Under investment costs, detailed information was provided on the fee structures for the advisers and custodians, including the small cap and real-estate advisory fees. По разделу инвестиционных расходов была представлена подробная информация о структуре оплаты услуг консультантов и хранителей, включая фонды компаний с низкой капитализацией и оплату консультаций по недвижимости.
(b) The "services of consultants or participants in advisory meetings shall be charged exclusively to funds specifically authorized for these purposes". Ь) "расходы на услуги консультантов или участников консультативных совещаний покрываются исключительно за счет средств, специально утвержденных на эти цели".
The involvement of advisory groups, external experts and consultants; участие в деятельности консультативных групп, внешних экспертов и консультантов;
The Bureau may also establish advisors, teams of specialists as well as advisory, operations, and task teams. Бюро может также назначать консультантов и учреждать группы специалистов, консультативные, оперативные и целевые группы.
About 40 different farm advisory bureaux, with 200 advisers, are involved on a part-time or full-time basis, to provide environmental advice on farms. Около 40 различных консультативных бюро для фермеров, в которых работают 200 консультантов, ведут постоянную или временную работу по предоставлению фермерам консультаций по экологическим вопросам.
The project on "Review methods and development of guidance for the economic valuation of transport-related health effects, with a particular focus on children" is implemented with support from two consultants and RIVM) as well as an advisory group of international experts. Проект "Обзор методов и разработка руководства по экономической оценке воздействия транспорта на здоровье человека, особенно детей" осуществляется при поддержке двух консультантов и РИВМ), а также консультативной группы международных экспертов.
The services of regional advisers are made available in response to requests from Governments and involve advisory missions on an individual or a joint multidisciplinary basis, with particular attention being paid to the needs of the least developed and other disadvantaged countries in each region. В ответ на просьбы правительств обеспечивается предоставление услуг региональных консультантов, которые включают в себя направление консультативных миссий на индивидуальной или совместной многодисциплинарной основе с уделением особого внимания потребностям наименее развитых и других стран, находящихся в неблагоприятном положении, в каждом регионе.
It would also be useful to involve indigenous people in an advisory role, either through participation in a board of trustees or in some other less formal and less expensive procedure for consultation. Кроме того, полезно было бы использовать представителей коренных народов в качестве консультантов либо путем их участия в Совете попечителей, либо в рамках какой-либо еще процедуры привлечения консультативных услуг, которая являлась бы менее официальной и дорогостоящей.
In the light of the request in General Assembly resolution 49/224 and the scheduled expiration of the advisory contract with FTCI on 30 June 1996, the Secretary-General had decided to re-evaluate the current arrangements and to initiate competitive bidding to identify one or more advisers to be retained. С учетом просьбы, высказанной Генеральной Ассамблеей в резолюции 49/224, и истечения 30 июня 1996 года контракта на консультационные услуги с этой компанией Генеральный секретарь принял решение изучить существующую процедуру и провести конкурентные торги для определения одного или нескольких консультантов, которые будут сохранены.
Efforts are also being made to increase women's membership in the governing bodies of the University, as well as in the ad hoc advisory and consultative groups of the Rector. Кроме того, предпринимаются усилия для увеличения представленности женщин в органах управления Университета, а также в специальных группах советников и консультантов Ректора.