Английский - русский
Перевод слова Advise
Вариант перевода Рекомендации

Примеры в контексте "Advise - Рекомендации"

Примеры: Advise - Рекомендации
One issue of note was how the Committee could fully contribute and advise the Timber Committee on work undertaken on green building. Одним из важных вопросов является вопрос о том, каким образом Комитет мог бы представлять в полном объеме информацию и рекомендации Комитету по лесоматериалам о работе, проводимой в области "зеленого" домостроения.
No higher-ranking official in the administrative hierarchy may insinuate, demand, influence or advise a judicial officer by telling him which decisions or criteria to adopt. Никакая вышестоящая судебная инстанция не вправе давать судебному должностному лицу указания, инструкции, поручения или рекомендации с целью навязывания решений или мнений, которым он должен следовать при осуществлении правосудия .
We can provide information that will help the Economic and Social Council advise member nations on issues from descent-based discrimination to economic development of the lower castes in the largest democracy on earth. Мы можем предоставить Экономическому и Социальному Совету информацию, которая поможет ему вырабатывать для государств-членов рекомендации по широкому кругу вопросов - от дискриминации по признаку социального происхождения до экономического развития низших каст в самой крупной демократии в мире.
Noting further the establishment of the Advisory Group on Environmental Emergencies which will, inter alia, review the work of the Joint Unit and advise the Executive Director of the United Nations Environment Programme and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, отмечая далее создание Консультативной группы по чрезвычайным экологическим ситуациям, которая, среди прочего, будет анализировать работу Совместного сектора и выносить рекомендации Директору-исполнителю Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатору по оказанию помощи в случае стихийных бедствий,
Receive, generate, synthesize and provide advice to Council and in this context review previous Council decisions and assess and advise Council on the need to sunset or further examine such decisions in light of the ITTA, 1994. а) получать, разрабатывать, обобщать и оказывать консультативную помощь Совету и в этом контексте проводить обзор предыдущих решений Совета, а также осуществлять оценку и делать рекомендации Совету в связи с необходимостью прекращения действия или дальнейшего изучения таких решений в свете МСТД 1994 года;
Advise on the standardized data comparisons of inventory information referred to in paragraph below. Ь) высказывают рекомендации в отношении стандартизированных сопоставлений данных кадастровой информации, упомянутых в пункте 67 ниже.
(b) Advise on alternative provisioning, procurement and marketing approaches; Ь) вынесут рекомендации в отношении альтернативных подходов к продовольственному обеспечению, закупкам и маркетингу;
Advise and make appropriate recommendations to the Secretary-General on the format, content and structure of the proposed training programme; Консультировать Генерального секретаря и выносить в его адрес соответствующие рекомендации в отношении формата, содержания и структуры предлагаемой программы подготовки кадров;
Advise the Government on rights and freedoms; выносить правительству рекомендации по вопросам прав и свобод;
(c) Advise the Conference of the Parties on matters related to the consideration of information contained in national communications. с) выносит рекомендации Конференции Сторон по вопросам, относящимся к рассмотрению информации, содержащейся в национальных сообщениях.
Advise the secretariat on the next steps for work on green building and cooperation with UNEP; подготовить для секретариата рекомендации относительно дальнейшей деятельности по вопросам экостроительства и сотрудничества с ЮНЕП;
Advise the General Assembly on measures to ensure the compliance of management with the audit and recommendations of the Office of Internal Oversight Services (para. 24) Представить Генеральной Ассамблее рекомендации о мерах по обеспечению выполнения руководством результатов ревизии и рекомендаций Управления служб внутреннего надзора (пункт 24)
(a) Advise Governments to revise their national legal and administrative frameworks to ensure indigenous women's equal rights and access to social and economic services and resources, including land ownership; а) выносить правительствам рекомендации по пересмотру их национальных правовых и административных систем в целях обеспечения равных прав и доступа женщин-представительниц коренных народов к социальным и экономическим услугам и ресурсам, включая владение землей;
(e) Advise on the establishment of arrangements for the improvement of all aspects of methodology and practice in the areas of statistics, information science and geographical information systems (remote sensing and cartography); ё) дает рекомендации по вопросу о создании механизмов для совершенствования всех аспектов методологии и практики в области статистики, информатики и географических информационных систем (дистанционное зондирование и картография);
Advise on methodological work and comment on progress in the implementation of the International Programme for Accelerating the Improvement of Civil Registration and Vital Statistics Systems, and endorse the proposal for additional workshops for the economies in transition; а) представить рекомендации о методологической работе и высказать замечания о ходе осуществления Международной программы ускорения совершенствования статистики естественного движения населения и систем учета гражданского населения, а также поддержать предложение о проведении дополнительного числа практикумов для стран с переходной экономикой;
Advise the Committee, as appropriate, on follow-up to the initiatives agreed at the Committee's special meetings with international, regional and subregional organizations, held in New York, Washington, D.C., Vienna and Almaty, Kazakhstan; and давать в соответствующих случаях Комитету рекомендации о реализации инициатив, согласованных на специальных заседаниях Комитета с участием международных, региональных и субрегиональных организаций, проводившихся в Нью-Йорке, Вашингтоне, О.К., Вене и Алматы, Казахстан; и
At that time, the Under-Secretary-General for Safety and Security would review the situation and advise the Chair of the Commission. По истечении этого трехмесячного срока заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности будет анализировать сложившуюся ситуацию и выносить рекомендации Председателю Комиссии.
advise whether the subsidies support social policy goals and suggest alternative mechanisms that policy makers might use to replace them; сформулировать рекомендации по вопросу о том, содействуют ли субсидии реализации целей социальной политики, и предложить альтернативные механизмы, которые разработчики политики могли бы использовать вместо них;
The Programme Board will report its findings to the HSC who will advise the Government on the way forward. Совет по программе будет сообщать о своих выводах Комиссии по охране здоровья и безопасности (КОЗБ), которая будет представлять рекомендации правительству по дальнейшей деятельности.
ABBYY does not make any recommendations as to the merits of such third-party websites nor advise You to make use of their content. Компания АВВУУ не даёт никаких рекомендации относительно посещения данных сайтов или использования размещённых на них материалов.
The IGIS may be present during questioning proceedings and, if the IGIS is concerned about an illegal act or an impropriety occurring during questioning, he or she may advise the prescribed authority. Генеральный инспектор может присутствовать при проведении допросов и давать рекомендации следственным органам, если в ходе проведения допроса, по его мнению, имело место неправомерное деяние или нарушение.
Advise on how to fill in the questionnaire. Рекомендации по заполнению вопросника: в случае необходимости галочкой могут помечаться несколько ответов.
AFBiH has now assumed full responsibility, but EUFOR continues to monitor and advise in order to ensure the self-sustainability of AFBiH capabilities. В настоящее время Вооруженные силы Боснии и Герцеговины взяли на себя полную ответственность, однако СЕС продолжают осуществлять наблюдение и представлять рекомендации для гарантирования того, чтобы Вооруженные силы Боснии и Герцеговины действовали на основе самообеспечения.
Owing to the inherent nature of their work, the regional advisers had to remain flexible and often advise on a variety of issues simultaneously; with their years of development experience, they were uniquely qualified to undertake research, analyse issues and provide recommendations. С учетом характера их деятельности они должны сохранять определенную гибкость и зачастую выносить рекомендации по широкому кругу вопросов одновременно; благодаря многолетнему опыту работы в области развития они как никто другой способны проводить исследования, анализировать проблемы и вырабатывать рекомендации.
When the child is over the age of nine months, or attains that age while in prison, the Medical Officer shall advise the Commissioner of Correctional Services whether it is desirable for the child to remain in prison with its mother. После того как ребенок достигает девятимесячного возраста, врач представляет Уполномоченному по делам исправительных учреждений рекомендации относительно того, желательно ли для ребенка оставаться со своей матерью в тюрьме.