Английский - русский
Перевод слова Advise
Вариант перевода Рекомендации

Примеры в контексте "Advise - Рекомендации"

Примеры: Advise - Рекомендации
He hoped that the Committee would continue to help and advise that Group in the future. Он надеется, что Комитет и впредь будет оказывать Группе помощь и давать ей рекомендации.
While it had no decision-making powers, the Commission could advise complainants, encourage conciliation between the parties in a dispute and make recommendations regarding procedure. Хотя Комиссия и не имеет права выносить решения, она может консультировать подателей жалоб, содействовать достижению примирения между сторонами спора и выносить рекомендации по процедурным вопросам.
Desk officers also advise on the political consequences of a particular military or logistics support concept, because the location of a mission headquarters or regional office does have political implications, for example. Кураторы также выносят рекомендации относительно политических последствий применения конкретной концепции военной или материально-технической поддержки, поскольку выбор конкретного места дислокации штаба миссии или регионального отделения также имеет политические последствия.
I will be a reference, Dr. Wick, but I advise you not to get your hopes up. Я дам вам рекомендации, доктор Уик, но советую, особо не надеяться.
These teams are staffed by highly qualified experts in specific fields who advise the Commission of potential modifications to the monitoring regime. В состав этих групп входят высококвалифицированные эксперты по конкретным областям, которые выносят для Комиссии рекомендации относительно возможных изменений в режиме наблюдения.
Tripartite committees examine the issue from time to time and advise the Minister of Labour and Social Insurance on the level and the scope of legislative minimum wages. Время от времени трехсторонние комитеты рассматривают этот вопрос и представляют рекомендации министру труда и социального страхования относительно уровня и сферы охвата устанавливаемых законодательством минимальных зарплат.
At the same time, the Council should advise on the optimal level of decentralization of environmental decision-making with a view to maximum environmental law and policy enforcement. В то же время Совету следует дать рекомендации в отношении того, какой должна быть оптимальная степень децентрализации процесса принятия решений в области охраны окружающей среды в целях обеспечения максимально полной реализации природоохранного законодательства и экологической политики.
It should not only advise the Government on legislation and practice but also have an investigative role to ensure that human rights were fully protected. Эта комиссии должна не только давать рекомендации правительству по вопросам законодательства и практических мер, но также иметь полномочия по расследованию, чтобы в полной мере обеспечить защиту прав человека.
That unit would advise the Secretary-General and the Security Council on the ways to make the international community's combat against the scourges more effective. Эта группа будет представлять рекомендации Генеральному секретарю и Совету Безопасности по вопросу о более эффективных путях борьбы международного сообщества с бедствиями.
The Commission could also make recommendations to the Government regarding the need to comply with international human rights instruments and could advise the Government to ratify them. Комиссия может также давать рекомендации правительству относительно необходимости соблюдения международных договоров по правам человека и рекомендовать правительству ратифицировать их.
In other cases, an applicant may advise in their response that they require further time in which to determine the applicability of a recommendation. В других случаях заявитель в своем ответе может сообщить, что ему требуется дополнительное время для принятия решения о применимости той или иной рекомендации.
The National Council for Curriculum and Assessment will advise on the setting up of curriculum development projects for students with special educational needs. Национальный совет по учебным программам и аттестации выскажет свои рекомендации в отношении осуществления проектов по разработке учебной программы для учащихся, нуждающихся в особых формах обучения.
The extended bureau will advise, on the basis of proposals received from the regional groups, on the finalization of the programme. На основе предложений, полученных от региональлных групп, расширенный состав бюро представит свои рекомендации относительно окончательного варианта программы.
In July 2010, the Executive Office of the Secretary-General indicated that it would advise the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to revisit the recommendation. В июле 2010 года Административная канцелярия Генерального секретаря указала, что она будет рекомендовать Управлению по координации гуманитарных вопросов вновь вернуться к этой рекомендации.
(b) To discuss and advise on further steps for the project on multi-family housing sector. Ь) обсудить дальнейшие шаги по проекту, относящемуся к сектору жилья в многоквартирных домах, и предложить свои рекомендации по нему.
They can also advise on and facilitate mutual legal assistance, although mutual legal assistance requests must be made through the appropriate formal legal channels. Они могут также давать рекомендации и содействовать оказанию взаимной правовой помощи, хотя просьбы о такой помощи должны направляться по соответствующим официальным юридическим каналам.
Therefore, the actionable outcomes of the meeting should advise governments on how to formulate forward-looking policies to enhance enterprise competitiveness and resume job creation in the post-crisis world. Поэтому практические результаты совещания должны содержать рекомендации для правительств относительно того, как разрабатывать политику на перспективу в целях повышения конкурентоспособности предприятий и возобновления процесса создания рабочих мест в посткризисном мире.
This committee will analyse information received regarding possible cases of human trafficking in the preliminary investigation stage, and advise on further investigation and/or prosecution. Данный комитет будет заниматься анализом полученной информации о предполагаемых случаях торговли людей на стадии предварительного расследования, и готовить рекомендации относительно дальнейших мер расследования и/или уголовного преследования.
The Committee would appreciate further information in the next report on the utilization of this criteria to better understand it and better advise the State party. Комитет желал бы получить в следующем докладе дополнительную информацию об использовании этого критерия, с тем чтобы лучше понять его и сформулировать более четкие рекомендации для государства-участника.
It meets at regular intervals to consider and advise on all relevant policy issues pertaining to the smooth running of the Forum process. Она регулярно проводит заседания для рассмотрения всех вопросов существа, касающихся эффективной работы Форума, и дает по ним рекомендации.
The Team of Specialists on Monitoring Sustainable Forest Management could discuss and advise on the reliability of information collected for the climate change debate. Группа специалистов по мониторингу устойчивого лесопользования могла бы рассмотреть вопрос о надежности информации, собираемой для обсуждения проблем изменения климата, и подготовить соответствующие рекомендации.
The Advisory Committee, at its annual fall session, will examine situations of concern and advise on appropriate methods of communication on them. Консультативный комитет на своей ежегодной осенней сессии проанализирует вызывающие озабоченность ситуации и вынесет рекомендации в отношении надлежащих методов представления информации о них.
In this regard, it would advise, plan and organize relevant meetings and assist in implementing decisions and recommendations as mandated by the General Assembly. В этой связи он будет готовить рекомендации, планировать и организовывать соответствующие совещания и оказывать помощь в выполнении решений и рекомендаций в соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи.
The Oversight Committee will advise the Executive Director on: Комитет по надзору будет выносить Директору-исполнителю рекомендации в отношении:
A Cabinet subcommittee has been constituted to study the report and advise the full Cabinet on the actions to be taken. Кабинет министров организовал подкомитет, которому было поручено изучить доклад и сформулировать для всего кабинета рекомендации в отношении дальнейших мер.