| Additionally, the Law on Competition also addresses issues related to deceptive or discrediting advertising. | Кроме того, в Законе о конкуренции внимание уделяется и таким правонарушениям, как вводящая в заблуждение или дискредитирующая реклама. |
| This is what theater advertising looked like at that time. | Вот так реклама театра выглядела в то время. |
| No amount of advertising, no clever marketing campaign, at any price, could have produced or created this much goodwill. | Никакая реклама, никакая продуманная дорогостоящая маркетинговая кампания не обеспечили бы такую благожелательность. |
| We went to San Paulo where they have banned outdoor advertising. | Мы добрались до Сан-Паулу, где запрещена наружная реклама. |
| The second area of discrimination is advertising and marketing. | Вторая область дискриминации - реклама и маркетинг. |
| Commercial advertising and marketing practices encompass a diversity of tools and methods to sell and promote services or products. | Коммерческая реклама и маркетинг включают в себя разнообразные инструменты и методы продажи и продвижения товаров или услуг. |
| In the past, advertising was mainly informative. | В прошлом реклама в основном была чисто информативной. |
| Advertising and marketing practices increasingly help to shape this framework. | Реклама и маркетинг все активнее содействуют формированию этих рамок. |
| Some prohibit television advertising at certain hours or in connection with children's programmes. | В некоторых странах запрещается телевизионная реклама в определенные часы в связи с трансляцией детских программ. |
| Companies see school-based marketing and advertising as perfectly suited to "branding" children at an early age. | По мнению компаний, маркетинг и реклама в школах идеально подходят для целей «брендинга» в раннем возрасте. |
| They had chosen the white ones because advertising associated white people with success. | Они выбирали белую куклу, поскольку реклама ассоциируется с успешными белыми людьми. |
| Aggressive advertising via the electronic media has greatly contributed to unsustainable lifestyles and levels of consumption. | Агрессивная реклама с привлечением электронных СМИ в огромной степени служит причиной неустойчивого образа жизни и уровня потребления. |
| Advertising and marketing can also have a powerful influence over children's self-esteem, for example when portraying unrealistic body images. | Реклама и маркетинг также может оказывать мощное воздействие на детскую самооценку, например в случаях нереалистичного изображения человеческого тела. |
| Advertising is not a very comfortable place for everyone. | Не для всех реклама - самое комфортное место. |
| And I want press and advertising everywhere. | И мне нужна пресса и реклама повсюду. |
| Plus, it's free advertising for my designs. | К тому же, это бесплатная реклама моих изделий. |
| Despite the fact that they're flying, they're suspending their advertising. | Несмотря на то что они еще летают, вся реклама приостанавливается. |
| It was advertising... that's all. | Это была реклама, вот и всё. |
| And targeted advertising from data mining isn't exactly something new. | И реклама на основе данных поиска, это точно не что-то новое. |
| Advertising with Google won't have any effect on your site's presence in our search results. | Реклама в Google не оказывает влияния на положение сайта в наших результатах поиска. |
| Forget it, this is advertising, not arthouse cinema. | Забудь об этом, это реклама, а не артхаусное кино. |
| I told you advertising would drive in customers, and I was right. | Я говорил тебе, что реклама приведёт клиентуру и я был прав. |
| Because advertising is an art, not a science. | Потому что реклама - искусство, а не наука. |
| Advertising, if anything, helps bring on change. | Реклама - это то, что способствует изменениям. |
| It's Pima's business, which turns out to be more advertising than art. | Это дело Пимы. Которое, как оказалось, больше реклама, чем искусство. |