Английский - русский
Перевод слова Advertizing
Вариант перевода Реклама

Примеры в контексте "Advertizing - Реклама"

Все варианты переводов "Advertizing":
Примеры: Advertizing - Реклама
It carries advertising, including full-page ads from trade associations and a large help-wanted section listing Washington political jobs. Размещается реклама, в том числе полная страница объявлений о купле-продаже от торговых объединений и большая секция с предложениями заработка в Вашингтоне.
There are a lot of ways to increase sales or certain brand recognition on the Web, one of which is inalterably popular and effective - the banner advertising. В сети есть множество способов увеличения продаж или повышения узнаваемости бренда, но один из них неизменно популярен и эффективен - это баннерная реклама.
It costs some money to operate the website, there is advertising here and I hope it is not felt too distracting. Это стоит денег для работы веб-сайта, есть реклама здесь, и я надеюсь, что он не считает слишком отвлекает.
We will select the optimal resources which auditory is as much as possible intersected with an auditory of your potential customers, and advertising on which most effective. Мы подберём наиболее оптимальные ресурсы, аудитория которых максимально пересекается с аудиторией ваших потенциальных клиентов, и реклама на которые наиболее эффективная.
Besides, advertising on route maps will be the first one positioned on Butovskaya line that will attract additional passengers' attention to it. Кроме того, реклама на схемах будет первой рекламой, размещаемой на Бутовской линии, что привлечет к ней дополнительное внимание пассажиров.
It is immaterial whether advertising is deliberately suppressed or generally blocked e.g. by so-called Pop-Up Blockers, or similar. Не имеет значения, была ли реклама умышленно подавлена или просто заблокирована, например, блокировщиками всплывающих окон и тому подобным.
The most visible institutionalized form of affective labor is perhaps advertising, which typically attempts to make audiences relate to products through particular effects. Наиболее заметной институциализированной формой аффективного труда, к примеру, является реклама, поскольку она наиболее полагается на реакцию аудитории на продукты через определенные эффекты.
Targeted advertising aims to increase promotions' relevance to potential buyers, delivering ad campaign executions to specified consumers at critical stages in the buying decision process. Таргетированная реклама направлена на повышение релевантности рекламных акций потенциальным покупателям, обеспечивая выполнение рекламных кампаний на этапах процесса принятия решения о покупке.
A marketing communication tool can be anything from: advertising, personal selling, direct marketing, sponsorship, communication, and promotion to public relations. Инструментом маркетинговых коммуникаций может быть что угодно: реклама, личная продажа, прямой маркетинг, спонсорство, общение и связи с общественностью.
As you know, trade - the engine of progress, and advertising - the motor trade. Как известно, торговля - двигатель прогресса, а реклама - двигатель торговли.
Advertising is the most effective way to attract the attention of potential customers. Правильная реклама не только привлекает внимание потребителя, но и побуждает его к действию.
The 17th international specialized exhibition Reklama'2009 once again confirmed its status as the main Russian Forum of new ideas and solutions, materials and technologies in the advertising industry. Прошедшая 17-я международная специализированная выставка «Реклама» в очередной раз подтвердила свой статус главного в России форума новых идей и решений, материалов и технологий в рекламной сфере.
The Reklama'2009 show is a graphic evidence of the fact that the advertising business exists; it is developing and gaining a new qualitative matter. Проведение выставки «Реклама» явилось ярким свидетельством того, что рекламный бизнес существует, модернизируется, приобретает новое качественное содержание.
Professional service firms are active in a variety of domains (advertising, debt collection, law, management consulting, etc). Этот сектор представлен такой разносторонней деятельностью как реклама, взыскание долгов (коллекторство), право, управленческий консалтинг и т.д.
Free advertising... how cool is that? Бесплатная реклама - разве это не круто?
It features articles about politics, business, economy, popular history, culture, society and sports, entertainment, as well as advertising. В газет печатаются статьи о политике, бизнесе, экономике, истории, культуре, новости общества и спорта, развлечениях, а также реклама.
Advertising is my usual game, but I'm between - Реклама - моя обычная деятельность, но я в перерыве...
If that is true, advertising is still one of the most powerful tools of change that we have available. Если это так, значит, реклама остаётся наиболее сильным средством воздействия, которое у нас есть.
Predation Pyramid-selling Bait-selling Misleading representation and advertising Вводящая в заблуждение реклама и создание ложного представления о товаре
Legal and contractual matters, as well as advertising, and the taste and decency of what is published, are issues outside its remit. Из круга ведения Комиссии исключены вопросы права и договорных отношений, а также реклама, вкусовые аспекты и пристойность публикуемых материалов.
Creative director (Advertising) Customer service manager Директор отдела творческой деятельности (реклама)
The medium that has given rise to most complaints is television; it is followed, in contrast with 2000, by outdoor advertising. Среди средств массовой информации по количеству поданных жалоб лидирует телевидение, затем следует, в отличие от 2000 года, внешняя реклама.
But this is not enough, in view of the persistence of television advertising with violent and sexist content and attitudes towards women. Но этого не достаточно, на телевидении продолжает транслироваться реклама, которая содержит насилие и сексизм по отношению к женщинам.
He shared the view that commercial advertising should not be protected as strongly as any other form of speech. Он разделяет мнение о том, что коммерческая реклама не должна пользоваться такой же степенью защиты, как другие формы выражения мнения.
Citing Ballantyne as support, however, raised the expectation that commercial advertising was protected just as strongly. Однако ссылка на дело Бэллентайна в качестве примера создает впечатление, будто коммерческая реклама обеспечивается такой же строгой защитой.