Английский - русский
Перевод слова Advertizing
Вариант перевода Реклама

Примеры в контексте "Advertizing - Реклама"

Все варианты переводов "Advertizing":
Примеры: Advertizing - Реклама
Before the album's release, Janet Jackson collaborated with Ricky Martin for the Latin American version of "Ask for More", a promotional single and commercial released as part of an advertising campaign for soft drink company Pepsi. До выпуска альбома Джанет Джексон сотрудничала с Рики Мартином для латиноамериканской версии «Ask for More», промосингл и реклама вышли как часть пропаганды компании безалкогольного напитка Pepsi.
This manifests itself through a higher than usual prevalence artistic and creative activities: advertising, design, music, creative writing-all of which it is postulated require a certain abstraction from conventional social and cultural models. Данное явление лучше всего заметно в художественной и творческой деятельности: реклама, дизайн, музыка, поэзия - все это обуславливается необходимостью определенной абстракции от традиционных социальных и культурных моделей.
We provide a full variety of services for the successful realization of banner advertising - from concept development stage and definition of the most suitable platforms for carrying out the banner campaign to the direct placing of banners. Мы предоставляем полный цикл услуг, чтобы баннерная реклама была успешно реализована - от этапа разработки концепции и определения наиболее подходящих площадок для проведения баннерной кампании до непосредственного размещения баннеров.
Another important fact is that advertisements on the new route maps are not rigidly attached to the image of metro lines and as a matter of fact are independent advertising stickers. Немаловажен также тот факт, что реклама на новых схемах жестко не привязана к самому изображению линий и станций и фактически является самостоятельным рекламным стикером.
New works, Web-design, Graphic design, Graphic arts industry and the poster, Visual advertising, Other works and Archive of works. Новые работы, ШёЬ-дизайн, Графический дизайн, Полиграфия и плакат, Визуальная реклама, Разное и Архив работ.
The reports help to fine-tune advertising plans and media budgets by providing detailed information on specific media buys (such as radio, television or outdoor media). Отчеты помогают корректировать рекламные планы и рекламный бюджет предоставляя детальную информацию об эффективности различных медиа, таких как телевидение, радио, уличная реклама.
Television advertising for the brand in the UK used the slogan: "Take your mind for a run." Телевизионная реклама бренда в Великобритании использовала слоган: «Такё your mind for a run».
If you were a bank president, that would be one thing, but in your business, it's admirable, and it's good advertising. Будь вы президентом банка, это было бы одно, но для вашего бизнеса это превосходно, это хорошая реклама.
Both Sony and Sega reasoned that because younger players typically look up to older, more experienced players, advertising targeted at teens and adults would draw them in too. Обе компании считали, что, так как молодые игроки обычно следуют за более старыми и опытными игроками, их привлекает реклама, ориентированная на подростков и взрослых.
But I think that advertising is really trying to tell you what to think, and so I don't think that should be in a school environment. А реклама как раз пытается навязать нам определенное мнение. Поэтому, думаю, в школе ей не место.
The Commission on Sustainable Development recognized at its session in 1996 that the role of the media and advertising may have a significant impact on the values of citizens. На своей сессии в 1996 году Комиссия по устойчивому развитию признала, что средства массовой информации и реклама могут оказывать сильное воздействие на систему ценностей населения.
Ms. Corti asked whether public television, the radio and even advertising were put to use in order to change mentalities and project a new image of women. Г-жа Корти спрашивает, используются ли для изменения менталитета и формирования нового представления о роли женщин такие средства, как общественное телевидение, радио и даже реклама.
In other words, in blaming the media for America's problems, Rumsfeld forgot the first rule of marketing: if you have a poor product, not even the best advertising will sell it. Другими словами, обвиняя средства массовой информации в проблемах Америки, Рамсфелд забыл первое правило маркетинга: плохому товару не поможет даже самая лучшая реклама».
Further, the Committee is concerned at the high levels of alcohol consumption and tobacco use among children, and the negative influence of advertisements, through direct advertising or through the mass media in general. Комитет также обеспокоен высоким уровнем употребления алкоголя и табака среди детей и негативным воздействием рекламы, будь то непосредственная коммерческая реклама или использование в этих целях ресурса СМИ.
Earlier, the Committee had decided to include commercial advertising as one of the protected forms of freedom of expression, on the understanding that it would be more vulnerable to limitations than political discourse. Ранее Комитет постановил, что коммерческая реклама как одна из форм выражения мнений должна подлежать защите, поскольку она в большей степени, чем политические выступления, уязвима в отношении ограничений.
She inquired whether the term "sexist advertising" covered all forms of discrimination against women and who was monitoring the media to ensure that the code of conduct was being implemented. Оратор интересуется, охватывает ли термин "сексистская реклама" все виды дискриминации в отношении женщин и кто осуществляет мониторинг соблюдения Кодекса поведения средствами массовой информации.
She's the brightest woman in advertising we have around. Она самая яркая наша реклама, которая есть в округе
Areas traditionally regulated by States include the advertising of tobacco, alcohol, firearms and medical products and the protection of specific groups of people, such as women, persons with disabilities, children, minorities and indigenous peoples. К сферам, традиционно регулируемым государством, относятся реклама табака, алкоголя, огнестрельного оружия и медицинских товаров, а также защита конкретных групп населения, например женщин, инвалидов, детей, меньшинств и коренных народов.
Advertising in schools remains unregulated in many countries (see the responses of Chile, Guatemala, Paraguay, Qatar, Togo, Uganda, and the Defensor del Pueblo, Plurinational State of Bolivia). Во многих странах реклама в школах по-прежнему является нерегулируемой (см. ответы Чили, Гватемалы, Парагвая, Катара, Того, Уганды и государственного защитника, Многонациональное Государство Боливия).
Billboards and other outdoor advertising devices affect far more than the private property on which they are installed; indeed, the commercial value of billboards is determined by the number of viewers passing by. Рекламные щиты и другая наружная реклама оказывают гораздо большее воздействие, чем частная собственность, на которой они устанавливаются; коммерческая стоимость рекламных щитов определяется с учетом числа лиц, обращающих внимание на рекламные объявления.
Relentless advertising and hyper-commercialization of the media also have the effect of misleading the public, distracting their attention from real issues and making the audience addicted to sensationalist, trivial or trash news. Безудержная реклама и полная коммерциализация средств массовой информации имеют также своим следствием дезориентацию общественности, отвлечение ее внимания от реальных проблем и формирование у аудитории зависимости от сенсационных, низкопробных или бульварных новостных материалов.
Moreover, advances in digital technologies and new business models were unlocking the creation and distribution of digitalized creative content such as music, games, films, books, advertising, etc. Кроме того, развитие цифровых технологий и новых бизнес-моделей послужило толчком к созданию и распространению цифрового креативного контента, такого как музыка, игры, фильмы, книги, реклама и т.д.
Other stakeholders' workshops and seminars, national programs on women's issues, press articles, radio talk shows and outdoor advertising, printed materials and publication of key messages have been undertaken. Были также проведены практикумы и семинары для заинтересованных сторон, подготовлены национальные программы по проблемам женщин, публикуются статьи в прессе, проводятся ток-шоу по радио и используется уличная реклама, распространяются печатные материалы и публикации о наиболее важных событиях.
He indicated that some usages in the commentary, such as references to advertising as "propaganda" and single-use hotels, as well as to containerization as a recent phenomenon, clearly needed updating. Он отметил очевидность необходимости изменения некоторых формулировок в комментариях, таких как упоминание «пропаганды» там, где подразумевается реклама, и гостиниц одноцелевого использования, а также контейнерных перевозок как нового явления.
As Don illuminated, advertising is essential for aerospace, especially in reaching outto the public to see that... congressmen vote for the spending bills which bring new jobs. Как уже сказал Дон, реклама необходима для аэрокосмической промышленности, особенно чтобы граждане знали, что конгрессмены голосуют за новые статьи расходов, которые принесут новые рабочие места.