Darja Katkouskaya, Associate Attorney at Stepanovski, Papakul & partners LLC, made a presentation "Advertizing: practicing lawyer's opinion" at the seminar, organized by the centre of business-information and consulting "Scadni-Bel" in Minsk on August 19, 2010. |
Дарья Катковская, ведущий юрист коммерческой практики ООО «Степановский, Папакуль и партнёры», выступила с презентацией «Реклама: мнение практикующего юриста» на семинаре, который был организован центром бизнес-информации и консалтинга ООО «Сканди-Бел» и проходил в Минске 19 августа 2010 г. |
Aspects such as misleading advertizing, and pyramid selling would be addressed in terms of this act. |
Под действие этого закона подпадают такие формы практики, как вводящая в заблуждение реклама и пирамидальные схемы торговли. |
Advertizing shootings for the mobile operator VELCOM. |
Реклама нового тарифного плана "На связи" оператора мобильной связи VELCOM. |
Outstanding Advertising - Advertising and sponsorship - Group's structure - U.A. |
Отличная реклама - Реклама и спонсорство - Структура группы - U.A. |
Herrold also claims to be the first broadcaster to accept advertising, although advertising generally involves paid announcements. |
Геррольд также претендовал на первенство в допущении рекламы в радиовещании, хотя реклама, как правило, предполагает платные объявления. |
South of Ukraine - advertising and the information: more than 500 advertising blocks and 10000 price-lines. |
Юг Украины - реклама и информация: более 500 рекламных блоков и 10000 прайс-строк. |
Also in this year the company launched a new advertising format - video advertising that works on technology VAST 2.0. |
В этом же году фирма запустила новый формат рекламы - видео реклама, которая работает по технологии VAST 2.0. |
Advertising on thermal balloons is one of the most effective methods of not only direct but also corporate advertising. |
Реклама на тепловых аэростатах - это один из самых эффективных способов не только прямой, но и имиджевой рекламы. |
Television advertising must comply with the Independent Television Commission Advertising Standards Code as revised in September 2002. |
Телевизионная реклама должна соответствовать требованиям Кодекса стандартов рекламной деятельности Независимой комиссии по телевидению, который был пересмотрен в сентябре 2002 года. |
Truthful advertising may also help entry into markets when consumers rely on advertising to help their search. |
Правдивая реклама может также способствовать выходу на рынок новых фирм, если она служит для потребителей основным источником информации при поиске необходимых им товаров. |
One more tool of Internet advertising is contextual advertising in search systems, i. e. advertising that appears when a user requests the information on corresponding subjects. |
Еще одним инструментом Интернет-рекламы является контекстная реклама в поисковых системах - реклама, которая появляется, когда пользователь запрашивает информацию соответствующей тематики. |
For example, false advertising can be punished and misleading advertising may be prohibited. |
Например, ложная реклама может быть наказуема, и вводящая в заблуждение реклама может быть запрещена. |
TV commercials and radio advertising are often considered an irritating factor, while advertising at consumption points is supplementary and informational. |
· Теле и радио реклама часто воспринимается как раздражающие факторы, а реклама на месте потребления является вспомогательным и информационным источником. |
Actual advertising, not public relations. |
Активная реклама, а не связи с общественностью. |
It further appreciates that advertising for tobacco and alcohol is now prohibited. |
Комитет с удовлетворением отмечает также, что в стране запрещена реклама табачных изделий и алкоголя. |
This growth is understandable and obvious because the advertising on the Internet... |
Этот рост объясним и очевиден, ведь сама по себе реклама в Интернете - это еще... |
JWT recognised that advertising effectively manipulated socially shared symbols. |
JWT признало, что реклама эффективно манипулирует символами, которые используются совместно. |
Advertising by loudspeakers and mail was also prohibited. |
Была также запрещена реклама через громкоговорители и на почтовых марках. |
Some people think that advertising is a form of brainwashing. |
Некоторые люди думают, что реклама - это один из видов промывки мозгов. |
Maybe it was free advertising, giving Jeannie that monkey. |
Может, это БЫЛА бесплатная реклама, поэтому он отдал Джинни обезьянку. |
The Advertising Act prohibits the placing and dissemination of inappropriate advertisements. |
Закон "О рекламе" запрещает размещение и распространение ненадлежащей рекламы. Ненадлежащей считается недобросовестная, недостоверная, неэтичная или явно фальшивая реклама. |
Tobacco advertising is prohibited and health warning labels on packaging are compulsory. |
Запрещена реклама табачной продукции, и обязательными являются предупреждающие о вреде для здоровья надписи на упаковках. |
However, advertising in Lithuania is not gender-neutral yet. |
Однако реклама в Литве до сих пор не является нейтральной в гендерном отношении. |
In addition, practices such as comparative advertising or misleading and false advertising are often prohibited, and data protection is regulated to some extent. |
Кроме того, зачастую запрещается такая деятельность, как сравнительная реклама или ложная и вводящая в заблуждение реклама, а также в определенной степени регулируется сфера защиты данных. |
Advertising in the Internet is one of the youngest methods of advertising. |
Реклама в Интернете - один из самых молодых видов рекламы. |