The course, "Energy-information adaptometry and adaptocorrection", is oriented toward the active advancement of the Life Protect product line - devices offering protection from the negative impact of electromagnetic radiation on a person. |
Курс «Аурометрия» сориентирован на активное продвижение продукции линии Life Protect - устройств защиты от негативного воздействия электромагнитной радиации на человека. |
On the other hand, advancement of such event demands using of total means arsenal: widespread advertising and pr-campaign in press, cooperation with professional associations and pointwise work of our call centre. |
С другой стороны, продвижение такого события требует использования полного арсенала средств: широкая рекламная и рг-кампания в прессе, сотрудничество с профессиональными ассоциациями и точечная работа нашего call centre. |
The organisation's Articles of Association sets out its aims as: The advancement of Humanism, namely a non-religious ethical lifestance the essential elements of which are a commitment to human wellbeing and a reliance on reason, experience and a naturalistic view of the world. |
БГА ставит перед собой следующие цели: Развитие и продвижение гуманизма как не религиозной, этической жизненной позиции, ключевыми элементами которой являются приверженность человеческому благополучию и опора на разум, опыт и натуралистический взгляд на мир. |
"QUOTA SYSTEM: POLITICAL AND HUMANISTIC ADVANCEMENT", 1996 |
"система квот: политическое и гуманистическое продвижение вперед", 1996 год. |
Advancement of vulnerability mapping and profiling, combining climatic with socio-economic data, to facilitate the prioritization of adaptation action at various levels; |
ё) продвижение вперед работы по составлению карт и профилей уязвимости, сочетающих климатические и социально-экономические данные, с тем чтобы облегчить определение порядка приоритетности мер по адаптации на различных уровнях; |
The Department for the Advancement and Integration of Women within the Civil Service has been active on a wide range of topics, all aimed at promoting women in the civil service. |
Департамент по улучшению положения и интеграции женщин в системе гражданской службы работает над решением широкого ряда вопросов, направленных на продвижение женщин в системе гражданской службы. |
Measures taken for women's economic advancement included land apportionment and microcredit programmes. |
Экономическое продвижение женщин предусматривает расширение их участия в предпринимательской деятельности путем выделения земельных участков, кредитов, максимального охвата женщин микрокредитованием. |
One significant barrier highlighted in the analysis is the presence of an organizational culture that may limit women's advancement. |
Одним из существенных препятствий, на котором был сделан особый акцент в ходе проведения анализа, является наличие организационной культуры, способной сдерживать продвижение женщин по службе. |
He found his advancement too slow and his duty boring, and he managed to lose most of his pay playing faro. |
Он нашёл своё продвижение по службе слишком медленным, обязанности скучными, и умудрился потратить бо́льшую часть жалования, играя в фараон. |
If advancement has been slow, this is due to similar factors that have impinged on women's advancement in other areas of employment. |
Медленное продвижение по службе обусловлено действием тех же факторов, которые замедляют такой рост в других сферах занятости. |
To date, discussions on issues of recognition of professional qualifications, including the advancement of prospects of negotiating MRAs between developed and developing countries, have not gone beyond a preliminary stage. |
Обсуждение вопросов признания профессиональной квалификации, включая продвижение идеи разработки соглашений о взаимном признании между развитыми и развивающимися странами, пока еще находится на предварительном этапе. |
After completing the demining of the area with the help of road engineering equipment, to expand the narrowness in the canyon, to make a colonial path, ensuring the advancement of the technique of moto-maneuvering groups to the Marmoul depression. |
После завершения разминирования района при помощи инженерно-дорожной техники расширить узкость в каньоне, проделать колонный путь, обеспечив продвижение техники мото-маневренных групп в Мармольскую впадину. |
The Kenzeiki further states that he found no answer to his question at Mount Hiei, and that he was disillusioned by the internal politics and need for social prominence for advancement. |
В Кэндзэки далее упоминается, что До:гэн не нашёл ответа на свой вопрос на горе Хиэй и что он разочаровался в том месте из-за внутренних интриг и борьбы за продвижение. |
For an officer whose original commission had been irregular, Esterhazy's military advancement had been unusually rapid: lieutenant in 1874, captain in 1880, decorated in 1882, major in 1892. |
Для офицера, чья биография была столь неоднозначна, военное продвижение Эстерхази было удивительно быстрым: лейтенант в 1874, капитан в 1880, высокая награда в 1882, майор в 1892 гг. |
As indicated in the national report and as laid down in the Constitution, the advancement of human rights and further improvements in the practices of all the country's democratic institutions are among the Government's highest priorities. |
Как указано в Национальном докладе Российской Федерации, и как установлено Конституцией Российской Федерации, продвижение прав человека и дальнейшее совершенствование на практике демократических институтов является одной из приоритетных целей государственной политики во всех сферах. |
With important groundwork laid and years of experience, the United Nations is well positioned to bring engagement with the private sector to the next level, thereby significantly enhancing the contribution of business to development and to the advancement of United Nations values. |
С учетом заложенной важной основы и многолетнего опыта Организация Объединенных Наций располагает отличными возможностями для того, чтобы вывести частный сектор на следующий уровень и значительно повысить его вклад в процесс развития и продвижение ценностей Организации Объединенных Наций. |
And the Advancement of Global Democracy. |
И за продвижение мировой демократии. |
Advancement towards European and Euro-Atlantic Integration |
Продвижение по пути европейской и евро-атлантической интеграции |
Advancement through the Man of Earth triad requires sponsorship from ranking members. |
Продвижение внутри «Триады человека земли» требует спонсорства от членов, обладающих соответствующим или выше градусами. |
His tendency to cooperate with various Yugoslav political factions earned him the reputation of "being willing to sell himself to any political group in return for personal favours or advancement". |
Его склонность сотрудничать с югославскими партиями привела к тому, что у него сформировалась репутация человека, «желавшего себя продать политической группе в обмен на личную выгоду или продвижение по карьерной лестнице». |
As for staff who were not considered sufficiently productive, it was intended, in the new culture, that seniority-based advancement would give way to career progression based on merit, productivity, achievement and continuous professional growth. |
Что касается персонала, который не считается достаточно продуктивным, то предполагается, что в условиях новой культуры продвижение по службе на основе выслуги лет уступит свое место развитию карьеры на основе заслуг, производительности, достижений и непрерывного профессионального роста. |
In addition to its national efforts towards achieving the MDGs, Mongolia endeavours to contribute to international and regional advancement, especially in the area of promoting the interests of landlocked developing countries in addressing climate change issues. |
В дополнение к своим национальным усилиям по достижению ЦРДТ Монголия стремится способствовать международному и региональному прогрессу, выступая за продвижение интересов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, при решении проблем, связанных с изменением климата. |
It began in 1901 when general André, minister for war and Freemason, asked for the philosophical and religious convictions of some 27,000 officers, to help their advancement. |
В 1901 году генерал Андре, военный министр и масон, составил анкеты 27000 офицеров, в которых были перечислены их философские и религиозные воззрения и от которых зависело их продвижение по службе. |
The law specifies the substantive and formal requirements for entering the judicial profession, as well as promotion, advancement, transfers, disciplinary sanctions and other relevant questions. |
Закон регламентирует условия и порядок поступления на судебную службу, продвижение по службе, повышение в должности, перевод и наложение дисциплинарных взысканий в отношении должностных лиц, состоящих на судебной службе, и все иные касающиеся их вопросы. |
Moreover, it neither adopted measures to grant women their chance and their right to promotion, to a gradual advancement up the hierarchy, to salary, and to duties, nor did it present training and rehabilitation programs for them. |
Кроме того, оно не принимает никаких мер, направленных на расширение возможностей женщин и реализацию их прав на продвижение по службе, постепенный профессиональный рост, получение более высокой заработной платы и более ответственной должности; правительство также не организует никаких программ профессиональной подготовки и переподготовки для женщин. |