Countries should therefore adopt policies and strategies that could guarantee universal access to education and fair access to ICTs. |
Учитывая это, страны должны разработать такую политику и стратегию, которые бы гарантировали универсальный доступ к образованию и справедливый доступ к ИКТ. |
Institutions, organizations and political figures must make a commitment to fight against ideology and genocidal practices and adopt practices for their eradication from Burundi and the subregion. |
Учреждения, организации и политические деятели должны принять на себя обязательство бороться с идеологией и практикой геноцида и разработать стратегии их искоренения в Бурунди и во всем субрегионе. |
The Committee is well aware of the numerous calls urging it adopt fair and clear listing and de-listing procedures for the Consolidated List. |
Комитет прекрасно осведомлен о многочисленных обращенных к нему настоятельных призывах разработать четкие и ясные процедуры включения и исключения из сводного перечня. |
It is a matter of urgency that the United Nations system adopt a coherent institutional strategy that incorporates the use and application of ICT in its own work. |
Необходимо безотлагательно разработать последовательную общесистемную стратегию Организации Объединенных Наций, включающую внедрение и применение ИКТ в ее собственной деятельности. |
Periods of transition offer opportunities to design and adopt strategies that are conducive to increasing the level of women's participation in politics. |
Переходные периоды дают возможность разработать и принять стратегии, способствующие более активному участию женщин в политической жизни. |
UNHCR recommended that Bangladesh draft and adopt refugee legislation. |
УВКБ рекомендовало Бангладеш разработать и принять законодательство о беженцах. |
The General Assembly must now adopt the proposed instrument and should also provide direction on how to deal with the question of ammunition. |
Теперь Генеральной Ассамблее предстоит утвердить этот документ и разработать указания по вопросу о боеприпасах. |
We must develop and adopt both preventive and defensive measures to combat terrorism. |
Нам необходимо разработать и принять как превентивные, так и защитные меры борьбы с терроризмом. |
Design and adopt coordination mechanisms at all levels for disaster response. |
Разработать и применять механизмы координации на всех уровнях реагирования на стихийные бедствия. |
The United Nations must urgently adopt a legally binding international regime to conserve and manage high-seas fish stocks. |
Организация Объединенных Наций должна в срочном порядке разработать и утвердить имеющий обязательную юридическую силу международный режим сохранения и рационального использования рыбных запасов открытого моря. |
We believe that it is the task of the General Assembly to prepare and adopt a guideline on that subject. |
Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна разработать и принять руководящие принципы по данному вопросу. |
The prosecuting attorney or attorney-general shall develop, adopt and put into effect written procedures for officials prosecuting crimes of domestic violence. |
Обвинитель или генеральный атторней должны разработать, принять и ввести в действие изложенные в письменном виде процедуры, применяемые должностными лицами, осуществляющими преследование за совершение преступления, состоящего в бытовом насилии. |
He would spare no effort to ensure that the Conference could elaborate and adopt a convention establishing an international criminal court. |
Он сделает все для того, чтобы Конференция смогла разработать и принять конвенцию об учреждении международного уголовного суда. |
We are, of course, now prepared to draft and adopt a resolution. |
Разумеется, сейчас мы готовы разработать и принять проект резолюции. |
Each sector of the economy should draw up and adopt an energy conservation programme and integrate it into its long-term strategy and policy. |
В каждом секторе экономики следует разработать и принять программу энергосбережения и интегрировать ее в долгосрочную стратегию и политику. |
That said, even when States adopt a non-unitary approach to acquisition financing transactions, they should design the regime to reflect the functional equivalence principle. |
Тем не менее, даже в тех случаях, когда государства принимают неунитарный подход к сделкам по финансированию приобретения, они должны разработать режим, отражающий принцип функционального эквивалента. |
The first is the choice of legal procedure by which Parties might develop and adopt the amendment. |
Первая из них связана с выбором правовой процедуры, с помощью которой Стороны могли бы разработать и принять соответствующую поправку. |
The September outcome document also called on the General Assembly to develop and adopt such a comprehensive strategy. |
В принятом в сентябре итоговом документе также содержится призыв к Генеральной Ассамблее разработать и утвердить такую всеобъемлющую стратегию. |
It may be necessary to establish new norms and adopt additional Security Council resolutions to address this problem. |
Возможно, следует разработать новые нормы и принять дополнительные резолюции Совета Безопасности для решения этих проблем. |
The State party should also develop and adopt a comprehensive governmental programme addressing the human rights situation of national minorities, especially the Roma. |
Государству-участнику следует также разработать и принять всеобъемлющую государственную программу по улучшению положения в области прав человека национальных меньшинств, в особенности рома. |
African Governments should adopt specific savings targets and policies for promoting domestic savings as part of their overall macroeconomic policies and programmes. |
Правительствам стран Африки следует наметить конкретные цели в отношении накоплений и разработать политику содействия внутренним накоплениям, которая стала бы частью их общих макроэкономических политики и программ. |
Governments should design and adopt a national strategy on prevention of causes of disabilities and rehabilitation for persons with disabilities. |
Правительствам следует разработать и утвердить национальную стратегию профилактики причин инвалидности и реабилитации людей с инвалидностью. |
The reporting State's intention to elaborate and adopt a new law on gender equality was commendable. |
Заслуживает похвалы намерение представившего доклад государства разработать и принять новый закон о равенстве мужчин и женщин. |
The Committee welcomes the intention of the State party to elaborate and adopt a new law on gender equality. |
Комитет приветствует намерение государства-участника разработать и принять новый закон о гендерном равенстве. |
States that have not yet done so are urged to elaborate and adopt such programmes. |
Государства, еще не сделавшие этого, настоятельно призываются разработать и принять такие программы. |